Resultados posibles:
sobrecargamos
-we overload
Presente para el sujetonosotrosdel verbosobrecargar.
sobrecargamos
-we overloaded
Pretérito para el sujetonosotrosdel verbosobrecargar.

sobrecargar

Este es el único método que sobrecargamos.
This is the only method that we override.
Es solo que sobrecargamos el planeta.
It's just that we overload the planet.
¿Por qué no lo sobrecargamos?
Why do not overload it?
Si llegamos a él sin medio de transporte, no sobrecargamos el medio ambiente y ahorramos tiempo.
If we come to it without means of transportation, we not overloading the environment and save time.
Estoy segura de que tendremos muchas menos posibilidades de sacar adelante la propuesta si la sobrecargamos con esos aspectos.
I am sure that there would be more chance of losing the whole proposal if we were to try to burden it with these aspects.
Sin embargo, a la larga, los consumidores no van a molestarse en leer si, de hecho, sobrecargamos con excesiva información la parte frontal de los productos.
In the final event, however, consumers will no longer bother reading if we in fact overload the front of the products with further information.
De esta forma no sobrecargamos demasiado a iptables y funcionará mucho mejor en máquinas lentas, que de otra manera desecharían paquetes en situaciones de mucha carga para el sistema.
This way we do not get too much load from iptables, and it will work much better on slow machines which might otherwise drop packets at high loads.
Nuestras dietas no son tan saludables ya que están destinados a ser; sobrecargamos nuestro sistema con el azúcar, el alcohol y los carbohidratos refinados que hacer absolutamente nada bueno para nuestro cuerpo y mente.
Our diets are not as healthy as they are meant to be; we overload our system with sugar, alcohol and refined carbohydrates that do absolutely no good for our bodies and minds.
Sobrecargamos su capacidad, la de la Tierra, por eso tenemos que revertir nuestras acciones.
We overload her capacity, the Earth, so we have to reverse our actions.
Sin embargo, no nos sobrecargamos de cobros impropios, de exigencias exageradas, hasta el punto de nunca alcanzar nuestras expectativas.
However, we do not load ourselves with unnecessary pressure, excessive demands, to the point of never give account of our expectations.
Si la sobrecargamos con demasiadas tareas correríamos el riesgo de hacer de la Agencia un órgano en apariencia fuerte, pero que, en la práctica, sería incapaz de actuar con la celeridad necesaria.
Overburdening it with too many tasks would risk making the Agency a body that appears to be strong, but which in practice is incapable of acting with the required speed.
Así como cuando nos sobrecargamos de alimento, nuestro cuerpo se hace fláccido, perezoso y torpe, así ante el agotamiento proveniente de una continencia excesiva la parte contemplativa de nuestra alma se vuelve abatida e incapaz de razonar.
Just as our body becomes sluggish and clumsy from overeating, so does excessive abstinence make that part of the soul that contemplates depressed and incapable of reasoning.
Palabra del día
la lápida