overload

Our advice is not to overload your suitcase for the trip.
Nuestro consejo es que no sobrecargue su maleta para el viaje.
We appreciate not to overload the app with too many useless info.
Apreciamos que no sobrecarguen la aplicación con demasiada información inútil.
But one of your circuits was about to overload.
Uno de sus circuitos estaba a punto de sobrecargarse.
Try not to overload nervous system, not to overtire physically.
Trates de no sobrecargar el sistema nervioso, no estar reventado es físico.
In order not to overload the interior, better to use the built in wardrobes.
Con el fin de no sobrecargar el interior, mejor usar el armarios empotrados.
Allow up to 10 cans per day not to overload the field and allow electric motors.
Permiten hasta 10 botes por día para no congestionar el ámbito y permiten motores eléctricos.
The result of this was to overload trade policy with the responsibility for making up for all these shortcomings.
El resultado fue sobrecargar la política comercial con la responsabilidad de compensar todas estas deficiencias.
We do not want to overload it with aspects that we are negotiating at the same time in international fora.
No queremos sobrecargar la propuesta con aspectos que estamos negociando al mismo tiempo en foros internacionales.
We believe it would be wrong to overload ECHO with an ever-growing number of tasks simply for reasons of administrative ease.
Nosotros creemos que sería equivocado sobrecargar a ECHO con un número de tareas cada vez mayor simplemente por razones de facilidad administrativa.
The strategy of the left wing thus aims to overload the system such as to render any possible efficiency impossible.
La estrategia de la izquierda tiene como objetivo, pues, sobrecargar el sistema de manera que la eficacia sea imposible.
These are the aspects I have defended and on this point I will finish, Mr President, so as not to overload this speech.
Ésos son los aspectos que he defendido y con esto término, señor Presidente, para no sobrecargar esta intervención.
You must be careful not to overload environments and be very thorough when choosing mixtures of textures, shapes and materials.
Deberás ser cuidadosa/o de no sobrecargar los ambientes, y ser muy detallista a la hora de escoger mezclas de texturas, formas y materiales.
However, one must be careful not to overload the machine.
Sin embargo, uno debe tener cuidado de no sobrecargar la máquina.
You don't want to overload people with too much information.
No quieres sobrecargar a la gente con demasiada información.
If you could get there, you could reprogram it to overload.
Si pudieras entrar ahí, podrías reprogramarla para que se sobrecaliente.
That just might be enough to overload the system.
Eso debería ser suficiente para sobrecargar el sistema.
Well, there's no need to overload your horse.
Bueno, no hay necesidad de sobrecargar tu caballo.
I didn't want to overload her on her first time out.
Yo no quería sobrecargar a su en su primera salida.
It is important not to overload the room too much furniture, plants and ornaments.
Es importante no sobrecargar la habitación demasiados muebles, plantas y adornos.
I didn't want to overload you with A.J. In the hospital.
No quería sobrecargarte con A.J. en el hospital.
Palabra del día
la almeja