so much happened

Popularity
500+ learners.
So much happened and so I can't even describe it.
Tanto es así que pasó y Ni siquiera puedo describirlo.
Oh, so much happened to Nikki's body before we got it.
Qué pasó con el cuerpo de Nikki antes de que lo tuviera.
It has been so much happened and they have not been delighted at all.
Han pasado muchas cosas y no han estado encantados en absoluto.
So fun, so much happened.
Tan divertido, tanto ocurrió.
Oh, Will, so much happened this summer.
Will, han pasado muchas cosas Este verano.
Now it does not seem possible, but ten years ago there was an emergency every day in the Zapatista communities, so much happened.
Ahora ya pareciera que eso no es posible, pero hace diez años todos los días eran de emergencia en las comunidades zapatistas, pasaban muchas cosas.
So much happened last night, I forgot about her.
Pasó tanto anoche, que me olvidé de ella.
So much happened here, And so much is about to.
Tantas cosas pasaron aquí y mucho es sobre ti.
So much happened in this room...
Muchas cosas han pasado en esta habitación...
So much happened on Mintos during the previous year.
A lo largo del pasado año, han pasado muchas cosas en Mintos.
So much happened in the last few days.
Han pasado muchas cosas estos días.
So much happened that I'm unaware of!
¡Que es lo que ha pasado!
So much happened, too.
Además, como han pasado cosas hoy.
So much happened in so short a time that much of it is still a blur, and the days run into each other in my memory.
Pasó tanto en tan poco tiempo que mucho de ello sigue borroso, y los días se van encontrando entre sí en mi memoria.
So much happened, and with all that happening to you, when you're in such a bad place right now, you just have to find the light, or this will destroy you, you know?
Te han pasado muchas cosas, y en esa vorágine de cosas... cuando estás en un momento tan malo, tienes que ser capaz de encontrar la luz, o te destroza, ¿sabes?
Palabra del día
fresco