so bossy

Popularity
500+ learners.
Stop being so bossy.
Deja de ser mandona.
After a while, they may begin to realize that true friends wouldn't be so bossy or demanding.
Después de un tiempo comenzarán a darse cuenta de que los verdaderos amigos no son mandones o exigentes.
Why do you always have to be so bossy?
¿Por qué siempre tienes que ser tan mandona?
Why do you always have to be so bossy?
¿Por qué tienes que ser siempre tan mandona?
Can't you just tell her not to be so bossy?
¿No puedes decirle que no sea tan mandona?
No, I can't handle the fact that you're being so bossy.
No, no puedo aceptar el hecho de que seas tan mandón.
I know he's your friend. He's so bossy.
Yo sé que es tu amigo, pero es muy mandón.
Parents can be so bossy sometimes can't they?
Lo padres pueden ser muy estrictos a veces, ¿no crees?
Why do you always have To be so bossy?
¿Por qué siempre tienes que ser tan mandona?
I had no idea she was so religious or so bossy.
No tenía ni idea de que fuera tan religiosa o tan dominante.
It's just, you're so bossy sometimes, it's kind of a turn-off.
Es solo, que eres tan mandona a veces, es una especie de cambio.
Why are you being so bossy?
¿Por qué estás siendo tan mandona?
Why are women always so bossy?
¿Por qué las mujeres son tan mandonas?
Since when are you so bossy?
¿Desde cuándo es usted tan mandona?
OK, but don't be so bossy.
De acuerdo. Pero no seas tan mandón.
Why are you so bossy?
¿Por qué eres tan mandona?
You're so bossy sometimes.
Eres muy mandona a veces.
No, but you didn't even thank her, and you were so bossy.
No, pero ni siquiera le has dado las gracias y has estado muy mandona.
No wonder you're so bossy.
No me asombra que seas tan mandona.
Why have you got so bossy?
¿Por qué estás vuelto tan mandón?
Palabra del día
la miel