small-mindedness
- Ejemplos
I am very disappointed in you and your small-mindedness. | Estoy muy decepcionada contigo y tu cerrada mente. |
There is no room here for small-mindedness. | No hay lugar aquí para la estrechez de miras. |
And reinforces small-mindedness and individualism. | Eso refuerza la estrechez de miras y el individualismo. |
The European Parliament today managed to outvote with a large majority the small-mindedness in the European Council. | El Parlamento Europeo ha logrado hoy superar con gran mayoría la mezquindad del Consejo Europeo. |
There is no place here for any legalistic sterility or bureaucratic or accounting small-mindedness. | Aquí, cualquier sutileza técnico-jurídica o pseudojurídica, cualquier pusilanimidad burocrática o logística, está fuera de lugar. |
That's the same kind of small-mindedness I had to put up with when I was the district's leadinrusher. | Ese es el mismo tipo de estrechez mental que tuve que enfrentar cuando fui el mejor corredor del distrito. |
I told myself their fear was nothing but small-mindedness but maybe that's just what I wanted to believe. | Me dije a mí misma que sus temores no eran nada más que producto de sus mentes pequeñas. Pero tal vez eso es solo lo que yo quería creer. |
The great optimism of the people in 1989 diminished into small-mindedness; now, that revolutionary spirit has to be revived, to finish the job of defeating imperial geopolitics. | El gran optimismo popular de 1989 fue degenerando en pequeñez mental; ahora hay que revivir ese espíritu revolucionario para concluir la tarea de derrotar la geopolítica imperial. |
Commissioner Flynn, I consider that the EU now has a real opportunity, with Parliament's support, and I should like to hope that Parliament will express that support unanimously, without small-mindedness and without counting the pennies. | Señor Comisario, señor Flynn, considero que, con el apoyo del Parlamento, a la Unión Europea se le brinda ahora esta oportunidad. |
Reach a consensus on a political line that will allow us to address in a responsible manner, without protagonists or small-mindedness, the central issues for our people: land and autonomy, and the freedom to enjoy it. | Consensuar una línea política que permita abordar de manera responsable, sin protagonismo y pequeñeces el tema de fondo de nuestro pueblo: territorio y autonomía y el derecho a disfrutarlo de forma integral. |
Personally, I see it as an historic necessity and opportunity, which must not be put at risk either by rashness, undemocratic procedures, and bureaucratic or national small-mindedness, or politicians ' lack of consideration for the social dimension. | Yo mismo la considero como una necesidad histórica y una oportunidad que no se debe poner en peligro por acciones no calculadas, procedimientos no democráticos, cortedad de miras burocráticas o nacionales o por una ausencia de consideración social de la política. |
Faced with this it is necessary to overcome ideas of impotence and small-mindedness, fighting in order for millions of workers to advance from their experience of PT politics, by offering transitional mass policies so that processes of rupture permeate deeply among all of the exploited. | Frente a esto es necesario superar los planteos impotentes y mezquinos luchando para que millones de trabajadores avancen en su experiencia con el petismo levantando políticas transicionales de masas para que los procesos de ruptura calen hondo en el conjunto de los explotados. |
In her novel, the author offers an eloquent critique of small-town small-mindedness. | En su novela, la autora nos brinda una crítica elocuente de la pequeñez pueblerina. |
Small-mindedness will not save the euro and the markets know that. | La estrechez de miras no salvará al euro y los mercados lo saben. |
I sometimes wish there were less small-mindedness, less fearfulness and less scepticism within the European Union. | En ocasiones deseo que en el seno de la Unión Europea fuéramos menos temerosos, escépticos y estrechos de miras. |
The provision of long-term aid is a different story, though, and another opportunity for us to be reminded of our own small-mindedness. | Pero el suministro de ayuda a largo plazo es otra historia y otra oportunidad para que se nos recuerde nuestra estrechez de miras. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!