slam the door

Popularity
500+ learners.
Do you have to slam the door in my face?
¿Tienes que cerrarme la puerta en la cara?
I would slam the door, but the children are sleeping.
Daria un portazo, pero los niños están durmiendo.
Did you just slam the door in my face?
¿Acabas de azotarme la puerta en mi cara?
Sir, why did you just slam the door on Lieutenant George?
Señor, ¿por qué le ha dado un portazo al Teniente George?
Don't tell 'em you're coming, and slam the door behind them.
No decirles que vienes, y dar un portazo detrás de ellos.
Did you just slam the door in my face?
¿Acabas de cerrarme la puerta en la cara?
Bernadette, I'll give you $5 to slam the door.
Bernadette, te daré $5 para que des un portazo.
I would slam the door but the children are sleeping.
Daria un portazo, pero los niños están durmiendo.
We just slam the door open and say...
Acabamos de cerrar la puerta abierta y decir...
But we didn't slam the door, it was the wind.
No cerramos la puerta, fue el viento.
I thought you'd slam the door in my face.
Creí que me darías con la puerta en los morros.
Don't tell 'em you're coming, and slam the door behind them.
No decirles que vienes, y dar un portazo detrás de ellos.
I would slam the door, but the children are sleeping.
Daria un portazo, pero los niños están durmiendo.
Please don't slam the door, even for that.
No des portazos, por favor, ni siquiera para eso.
Well, let's slam the door on this one first.
Bien, demos un portazo con este primero.
I'm moving through the scene and I slam the door.
Me muevo por la escena y doy un portazo.
You put me away, you slam the door on the future.
Si me encierra, cierra la puerta al futuro.
I told you not to slam the door.
Te he dicho que no des golpes con las puertas.
But if it wants to come in, you slam the door in its face.
Pero si quiere entrar, le cierran la puerta en la cara.
Please don't get in there, don't slam the door.
Por favor, no entres, no le des golpes a la puerta.
Palabra del día
el estanque