skimped
-escatimado
Participio pasado deskimp.Hay otras traducciones para esta conjugación.

skimp

Noreve has never skimped on the quality of its creations.
Noreve nunca ha escatimado en la calidad de sus creaciones.
Your business tanked because you skimped on quality.
Su negocio fracasó porque usted escatimó en calidad.
I can't help it that you skimped on your wedding.
No puedo evitarlo, tú escatimaste en vuestra boda.
But it's not like they have skimped.
Pero no es que ellos hayan escatimado.
But we haven't skimped on content.
Pero no hemos escatimado en los contenidos.
But it's not like they have skimped.
Pero no es que hayan racaneado.
You don't have to walk round it; you can see where it's been skimped.
No tienes que caminar alrededor se puede ver donde ha sido escatimado.
Why then, have we skimped on this programme and other vitally important programmes?
Entonces, ¿por qué hemos escatimado en este programa y en otros programas de vital importancia?
Failure, disarray, skimped treaty, I do not want to summarise everything that has been said.
Fracaso, derrota, tratado estrecho de miras, no me gustaría resumir todos estos calificativos.
Saddled with billions in debt, PREPA increasingly skimped on preventative maintenance.
Cargada con una deuda de miles de millones, la AEE fue prescindiendo cada vez más del necesario mantenimiento preventivo.
The designers haven't skimped on the graphics and have managed to make these titles worth playing.
Los diseñadores paraíso't estos calificativos sobre los gráficos y han logrado que estos títulos vale la pena jugar.
For their maiden Dakar, Alexandr Mironenko and Sergey Lebedev haven't skimped in when it comes to getting ready.
En su primera participación en el Dakar, Alexandr Mironenko et Sergey Lebedev no escatimaron en gastos.
This is a long task, but it is vital that it is not skimped or hurried in any way.
Este es una tarea larga, pero es vital que no sea escatimado o metido prisa de cualquier modo.
They have not skimped on new technologies truth, and probably use the Ateca to improve and add them to their new models in the coming years.
No han escatimado en nuevas tecnologías la verdad, y probablemente usen el Ateca para mejorarla y añadirlas a sus nuevos modelos en los próximos años.
The Salvadoran authorities and, mainly, President Flores, have not skimped on efforts to convince the population about the legitimacy of the presence of the troops in Iraq.
Las autoridades salvadoreñas y, principalmente, el presidente Francisco Flores, no han escatimado esfuerzos para convencer a la población de la legitimidad del envío de soldados a Irak.
In additionTag Heuerhas not skimped on expenses for the manufacture of these eyeglasses complementing them with light, resistant and flexible materials as titanium and polycarbonate. They have also included flexible temples for a perfect fit even under helmets.
Además Tag Heuer no ha escatimado en gastos para la fabricación de estas gafas complementándolas con materiales ligeros como el titanio y el policarbonato y dotándolas de varillas flexibles para un ajuste perfecto sin molestias incluso bajo cascos.
Dad never skimped on a smile or a hug for anyone.
Papá nunca escatimó una sonrisa ni un abrazo a nadie.
I can't help it that you skimped on your wedding.
No puedo evitarlo, tú escatimaste en tuboda.
But it's not like they have skimped.
Pero no es que hayan racaneado.
Aesthetically, Noreve has not skimped on the details by providing a slim and light design to avoid bothering you.
Estéticamente, Noreve no escatimó en los detalles ofreciendo un delgado y ligero diseño para evitar molestarlo.
Palabra del día
el guion