sirve de algo

Popularity
500+ learners.
Y si te sirve de algo, considéralo una orden.
And if it helps, consider it an order.
No sé si esto te sirve de algo.
I don't know if that does you any good.
Por si sirve de algo, sé que era tu hijo.
For what it's worth, I know he was your son.
Si sirve de algo, me dijo que estaba felizmente casada.
If it helps, she told me that she was happily married.
Por una vez en mi vida, me sirve de algo.
For once in my life, it's working for me.
Bueno, si te sirve de algo, sigo aquí para ti.
Well, if it's any comfort, I'm still here for you.
Bueno, si sirve de algo voy a decirte que sí.
Well, if it helps at all, I'm gonna say yes.
Veremos si tu estilo sirve de algo.
We will see if your style it serves as something.
Bueno, por si sirve de algo, Creo que estamos listos.
Well, for whatever it's worth, I think that we're ready.
Rachel, déjame hablar con ella, por si sirve de algo.
Rachel, for what it's worth, let me speak to her.
Por si sirve de algo, yo leí su primer libro.
For what it's worth, I read your first book.
No me acuesto con ella, si sirve de algo.
I'm not sleeping with her, if it helps any.
Oh... si te sirve de algo, no fue personal.
Oh... if it makes any difference, it wasn't personal.
Y si sirve de algo, no es una decisión fácil.
And if it makes any difference, this was not an easy decision.
Si te sirve de algo, creo que eres un gran capitán.
For what it's worth, I think you're a great captain.
Por si sirve de algo, tú también eres mi mejor amigo.
For what it's worth, you're my best friend too.
Por si sirve de algo, que parece bastante fuera de su juego.
For what it's worth, he seems pretty off his game.
Por si sirve de algo, es una pared muy dura.
For what it's worth, it's a really tough wall.
Bueno, si sirve de algo, yo creo en vos, también.
Well, if it helps at all, I believe in you, too.
Si sirve de algo, yo estaba pensando lo mismo.
For what it's worth, I was thinking the same thing.
Palabra del día
el aguacero