sino que ademas
- Ejemplos
No solo eso, sino que además sus poderes parecen haber incrementado. | Not only that, but his powers seem to have increased. |
No solo viniste a clases, sino que además llegaste puntual. | You not only come to school, you come to school on time. |
Con el software libre, copiar no solo está permitido sino que además se incentiva. | With Free Software, copying is not only authorized, it is encouraged. |
Los embalajes de cartón ondulado no solo son reciclables, sino que además se reciclan en la práctica. | Not only is corrugated packaging recyclable, it is recycled in practice. |
El numeral 1 de esa disposición no solo es redundante sino que además puede inducir a confusión. | Paragraph 1 of that disposition is not only redundant but can lead to confusion. |
Sin embargo, no solamente tenemos muy poca autoridad, sino que además tenemos poco dinero. | However, not only do we have too little authority, we have too little money. |
En primer lugar, las armas nucleares no solo son inmorales e inhumanas, sino que además son ilegales. | Firstly, nuclear weapons are not only immoral and inhumane, they are also illegal. |
No solo es posible sino que además es muy sencillo. | It is not only possible but is also very simple. |
No solo baila, sino que además nos trae un mensaje. | He not only dances, but he has got a message. |
No solo eso, sino que además reciben una formación. | Not only that, but they also receive training. |
Y no solo apuesta, sino que además gusta y cala entre los usuarios. | And not only bet, but also like and cove between users. |
El G20 no solo es ilegítimo sino que además es incompetente. | The G20 is not only illegitimate, but also incompetent. |
No solo es bastante acogedor, sino que además ofrece una comida estupenda. | Not only a cozy place, but also offers great food. |
No solo será más cómoda, sino que además lucirá más auténtica. | Not only will it be more comfortable but it'll look more authentic. |
Se estableció contacto con el senador, Omar Aziz, sino que además no contestar. | We contacted Senator, Omar Aziz, but also did not answer. |
En esta institución las mujeres no solo participaban sino que además eran mayoría. | In this institution were not only women but she were majority. |
No solamente escribieron un libro sino que además lo encuadernaron. | Not only did they write a book, but they also bound it themselves. |
Un momento de placer que no solo excita sino que además resulta reconfortante. | A moment of pleasure which not only exciting but it is also comforting. |
No solamente sentía calambres e hinchazón, sino que además se sentía exhausta. | Not only feeling fullness and cramping, she also felt exhausted. |
No solo estáis satisfechos, sino que además sois completos. | Not that you are only satisfied but complete. |
