since the event
- Ejemplos
Treatment varies depending on the time since the event and associated injuries. | El tratamiento varía en función del tiempo transcurrido y las lesiones asociadas. |
Then there was the audience in the place watching it, since the event was public. | Luego estaba la audiencia en el sitio viéndola, ya que el evento era público. |
The victors lost just once in their six games here since the event began on Wednesday. | Las victoriosas perdieron solo un juego de sus seis partidos aquí desde que el evento comenzó el Miércoles. |
Despite all the centuries since the event occurred it has more meaning today than ever before. | A pesar de todos los siglos que han pasado desde este evento, hoy más que nunca tiene más significado. |
Well then, since the event is still recent news, allow me to make a few things perfectly clear. | Así que, como el acontecimiento es muy reciente, me voy a permitir poner algunos puntos sobre algunas íes. |
But in the years that have passed since the event, my regard for my father and for myself has matured. | Pero en los años que han pasado desde ese suceso, mi estima por mi padre y por mí mismo ha madurado. |
I know there's probably a million better ways to do this, but since the event is tonight, | Sé que seguramente hay miles de formas de hacer esto, pero ya que la fiesta es esta noche, te invito... |
Include some questions about what spiritual advances people who have been through NDEs have made since the event. | Incluya algunas preguntas sobre los avances espirituales que han realizado las personas que han pasado por los ECM desde el evento. |
It is also important to highlight the context in which he said this phrase, since the event in question was intended for entrepreneurs. | También es importante destacar el contexto en que dijo esta frase, pues el evento en cuestión estaba destinado a empresarios. |
I work with animals and since the event, I have noticed and feel that the animals have a special affinity to me. | Yo trabajo con animales y desde ese evento, me he dado cuenta y siento que los animales presentan una especial afinidad hacia mí. |
Yes There have been occurrences that have happened in my life since the event that cannot be explained or are too much to be coincidence. | Sí. Ha habido cosas en mi vida desde ese evento que no pueden ser explicadas o son mucho para ser coincidencias. |
The route for this week's Dayinsure Wales Rally GB is billed as the longest and most challenging since the event moved to Deeside in 2013. | El itinerario del Dayinsure Rallye de Gales GB es considerado como el más largo y difícil desde que la prueba se trasladó a Deeside en 2013. |
Due to this situation, productivity of harmed crops tends to be lower, but quantification is difficult since the event just diminished this week. | Debido a esta situación, la productividad de las cosechas afectadas tiende a ser menor, pero, la cuantificación está dificultada, pues el evento disminuyó solamente en esta semana. |
After we're raptured, we'll no longer need the Holy Spirit to be sealed within us, since the event His presence guaranteed will have taken place. | Después que seamos raptados, ya no necesitaremos que el Espíritu Santo esté sellado en nosotros, puesto que el evento que Su presencia garantizaba ya habrá sucedido. |
It is the biggest change to a familiar route, which is the longest since the event moved from south Wales to the north in 2013. | Este será el mayor cambio de un recorrido familiar, que es el más largo desde que el rallye se trasladó desde el sur de Gales hacia el norte en 2013. |
It's no accident that these games occur every four years, always falling one year before the Summer Olympics, since the event serves as sort of rehearsal for the Olympics themselves. | No es casualidad que estos juegos se realicen cada cuatro años, siempre un año antes que los Juegos Olímpicos, ya que el evento sirve como una especie de ensayo para éstos. |
The July edition of the $10,000 Monthly Bonanza Freeroll had a starting field of 2,272 players–the largest turnout since the event was introduced by Titan Poker at the start of 2012. | La edición de julio de los $ 10.000 mensuales Bonanza Freeroll tenía un campo a partir de 2.272 jugadores - la mayor participación desde que el evento fue presentado por Titan Poker a principios de 2012. |
The news came as a surprise since the event was going to open the following day, had been planned with the support of the authorities, and international and national guests were expected. | La noticia llegó como una verdadera sorpresa, ya que el acto estaba programado para comenzar al día siguiente, había sido planeado con el apoyo de las autoridades y se esperaban invitados del ámbito nacional e internacional. |
The July edition of the $10,000 Monthly Bonanza Freeroll had a starting field of 2,272 players–the largest turnout since the event was introduced by Titan Poker at the start of 2012. | La edición de julio de los $ 10.000 Monthly Bonanza Freeroll tenía un campo a partir de 2272 los jugadores - la mayor participación desde que el evento fue presentado por Titan Poker en el inicio de 2012. |
For the holder of Sejel, Fabricio Lima, the National Pro in Manaus will mark a new mode cycle, since the event will go down in history by forming the first Brazilian delegation jujitsu country. | Para el titular de Sejel, Fabricio Lima, Pro Nacional en Manaus marcará un nuevo ciclo de modo de, ya que el evento pasará a la historia mediante la formación de la primera delegación país jujitsu brasileño. |
