sin novedad

Ubíquenlo, y tráiganlo sin novedad de regreso a los Estados Unidos.
Locate him, and bring him safely back to the United States.
El ciego, el íleon terminal estaba sin novedad.
Cecum, the terminal Ileum was unremarkable.
Anoche llegamos sin novedad de Ámsterdam.
We arrived safely last night from Amsterdam.
Esta sección describe cómo cambiar sin novedad y correctamente su archivo /etc/grub.conf para usar el kernel de virtualización.
This section describes how to safely and correctly change your /etc/grub.conf file to use the virtualization kernel.
Llegué sin novedad a mi casa.
I arrived home safely.
El día pasa sin novedad y por la noche Zenaba duerme en la única habitación que tiene la casa que es de ella y de su esposo.
The day passes uneventfully and at night Zenaba sleeps in the single room in her and her husband's house.
Es curioso, hoy un tercio del día lo estoy pasando en un avión que espero que aterrice sin novedad.
It is funny, today I Hill be spending a third of the day in a plane which I hope Hill land without any problems.
Los integrantes de equipo de FedEx Office están especialmente capacitados en técnicas de embalaje, por lo que pueden ayudar a los clientes a asegurarse de que sus regalos lleguen sin novedad y sin peligros.
Team members at FedEx Office are specially trained in proper packing techniques to help customers ensure gifts arrive safely and securely.
El general Ivanov pudo llegar, efectivamente, sin novedad a Tsarskoie-Selo. Por lo visto, los ferroviarios no se decidieron a hacer frente al batallón de los georgianos.
General Ivanov actually arrived without hindrance at Tsarskoe Selo: evidently the railroad workers did not care to come in conflict with the Battalion of St. George.
Si fue el comienzo de un capítulo importante en Irak, el secreto, el silencio y la partida sin novedad del ex administrador iraquí, L Paul Bremer, no lo mostraron.
If it was the beginning of a momentous chapter in Iraq, the secretive, quiet and an uneventful departure of the former Iraqi administrator, L Paul Bremer, did not show it.
Llamo solo pare decirte que llegamos a casa sin novedad.
I'm just calling to let you know we arrived home safely.
Sin novedad en 3000m2 de olivos con una bella 11x5,5m piscina.
Quiet on 3000m2 of olive trees with a beautiful pool 11x5,5m.
Sin novedad en las afueras de Carcassonne, cerca de la ciudad medieval y el Canal du Midi.
Quiet on the outskirts of Carcassonne, close to medieval city and Canal du Midi.
Sin novedad en las escaleras.
Quiet on the stairs.
¡Sin novedad en la radio!
Quiet on the radio!
(FR) Señor Presidente, la lectura de este informe da ganas de decir: "Sin novedad en el frente Occidental".
(FR) Mr President, on reading this report one might be tempted to say 'All quiet on the western front': nothing new, in other words.
Sin novedad en las alturas de Sarlat, la Cámara de Molino ofrece acceso directo al centro de la ciudad y la ciudad medieval con la sensación de peatones.
Quiet on the heights of Sarlat, the House of Windmill offers direct access to downtown and the medieval city with pedestrian feel.
¿Y sin novedad acerca de él o sus amigos? Ninguna...
And no news about him or his friends?
A nuestras viejas naturalezas Adámicas les gusta mantenerlo todo suave y sin novedad.
Our old Adamic natures like to have everything smooth and predictable.
El resto de la gente, sin novedad.
The rest of the class is business as usual.
Palabra del día
intercambiar