sin lagunas

Tenemos que establecer unas normas proporcionadas y sin lagunas que se apliquen de manera equitativa y uniforme a todas las empresas e industrias europeas.
We should establish proportionate and loophole-free rules to apply fairly and uniformly across the whole of European business and industry.
Todas las series temporales son consistentes y sin lagunas, mientras que las mediciones a menudo no están disponibles para el lugar seleccionado, o no están disponibles por días o pueden contener datos no válidos.
All time series are consistent and gap-free, whereas measurements are often not available for the selected place, or unavailable for days or may contain invalid data.
Como los productos modificados genéticamente deben constituir en cualquier caso una excepción, pregunto además si va a haber también un etiquetado positivo para productos convencionales o si está previsto un etiquetado unitario sin lagunas y a nivel europeo solo para productos modificados.
As genetically modified products are in any case supposed to be an exception, I would also like to know when there will be positive labelling for conventional products as well, or whether a comprehensive and panEuropean uniform labelling system is envisaged only for modified products.
Una protección eficaz exige unos elevados estándares de seguridad y sin lagunas a nivel europeo, para impedir que lleguen al mercado europeo copias realizadas ilegalmente a través de puntos débiles, léase países de los que se sabe disponen de unas medidas aduaneras menos intensas.
However, for this protection to be effective, water-tight pan-European standards of security need to be in place to prevent illegally produced counterfeits from reaching the European market through weak links in the chain - in other words, countries known to have less rigorous customs arrangements.
Un contrato sin lagunas salvaguardará a ambas partes de futuras interpretaciones erróneas.
A watertight contract will safeguard both parties against future misinterpretations.
Seqwog - Encuentra secuencias frecuentes sin lagunas en sus apariciones.
Seqwog - Find frequent sequences without gaps in their occurrences.
Estos datos son totalmente completos y sin lagunas.
These data are fully complete and without any gaps.
Las ramas tienen que sentarse en el interior, sin lagunas.
The branches have to sit inside without gaps.
Es un espectro continuo, es decir, donde una parte termina, otra comienza sin lagunas.
It is a continuous spectrum, meaning where one part finishes, another starts with no gaps.
Documentación Todos los pasos relevantes de un proyecto EPC son documentados sin lagunas y detalladamente.
Documentation All project-related steps of an EPC project are documented in full and in detail.
Su objetivo es evitar la duplicación de funciones y garantizar una respuesta humanitaria integral y sin lagunas.
Its goal is to avoid duplication and to ensure a comprehensive humanitarian response without gaps.
Esto permite un seguimiento sin lagunas de todos los productos, inclusive la ampliación del banco de datos.
As a result, we can track all of our products, including the extended workbench.
También la prosecución sin lagunas de las ayudas estructurales tras finalizar el año estaría en peligro si no trabajásemos rápidamente.
The uninterrupted continuation of structural aid after the end of the year would also be at risk if we did not cooperate rapidly.
Solo con un control sin lagunas de los parámetros se puede asegurar una calidad constante de los sustratos y de las tierras.
The consistent quality of the substrates and soils can only be ensured by uninterrupted monitoring of the parameters.
A pesar de un elevado estándar de seguridad y de un control sin lagunas, no se pueden evitar al cien por cien errores en la producción.
Despite the high level of safety standards and seamless controls, production errors cannot be totally avoided.
Si ya tiene una carcasa de chapa, tiene que ser en dos lados opuestos de imponer grandes piedras, en la medida de lo posible, sin lagunas.
If you already have a plate casing, it must be on two opposite sides to impose large stones, as far as possible without gaps.
He votado a favor del informe porque creo que con ello hacemos una firme declaración, sin lagunas, sobre el comercio de productos derivados de la foca en la UE.
I voted for this report because I am pleased that we are making a strong statement, without loopholes, on the trade in seal products in the EU.
La oferta comprende, aparte de una gama de productos sin lagunas, también servicios: desde la consultoría hasta la tramitación de aprobaciones y certificaciones de nuestros productos específica para cada país, pasando por la ingeniería.
Apart from a comprehensive product range, our portfolio also comprises services: from consulting and engineering to management of country-specific approval and certification procedures for our products.
Si el generador se encuentra en el lugar deseado es siempre, entonces debe ser instalado en un esquema permanente, es decir, Conmutación será sin lagunas en el.tsepi de la unidad a la centralita.
If the generator will be located at the desired location is always, then it should be installed on a permanent scheme, ie Switching will be without gaps in el.tsepi from the unit to the switchboard.
No solamente se debe garantizar un funcionamiento sin lagunas ni trabas sino que también deben desmontarse barreras internas que aún existen en todos los Estados miembros contra la moneda común.
Not only has there to be a guarantee that it will operate seamlessly and smoothly, the internal barriers to the single currency that actually exist in all the Member States will have to be removed.
Palabra del día
oculto