sin esposa

Como que se atreve a sugeriir que mi vida—sin hijos, sin esposa—está libre de preocupaciones.
As if to suggest that my life—childless, spouseless—is free of worries.
Pero no me di cuenta hasta que estaba parado solo, en un granero... sin esposa.
But I didn't realize any of this until I was standing alone. In a barn... wife-less.
Pero no me di cuenta de todo esto hasta que me vi solo en un granero... sin esposa.
But I didn't realize any of this until I was standing alone. In a barn... wife-less.
Dos al mismo tiempo, y sin esposa.
Two at the same time, and no wife.
Entonces, se quedó sin esposa y quería casarse con Satyavatī.
So he was wifeless. Again he wanted to marry the Satyavatī.
Un hombre bien vestido, sin esposa, sin niños.
A nicely dressed man, no wife, no children.
De repente, me quedé sin esposa y sin banda.
Suddenly I had no wife and no band.
Casto, puro, sin esposa, familia ni amigos.
Chaste. Pure. Without wife, family or friends.
¿Y sin esposa estos días?
And no wife these days?
Es mucho tiempo para estar sin esposa en la cama.
It's a long time to be with no wife in bed. You know?
Sin trabajo, sin esposa.
No job, no wife.
Quiero decir, sin esposa o los niños? Nadie?
I mean, no wife or children?
Ellos viven ahora como todos los que alcanzarán el mundo de la resurrección vivirán -como ángeles, sin esposa o esposo-.
They live already as those who will attain to the age of the resurrection will live-like angels, without wife or husband.
Muchos se han quedado sin padre, sin esposa y sin amigos a causa de este tiempo popular de supuesta celebración de Aquél que vino a darnos vida ¡y para que la tuviéramos más en abundancia!
Many are the fatherless, childless, spouseless and friendless because of this popular time of the alleged celebration of the One Who came to give us life and that we might have it more abundantly!
Wirhta, sin esposa alguna, decidió dirigirse hacia Guayana con los Waiwai y allí si se caso nuevamente con una mujer karapawyana, que antes residía en la región del río Jatapu, con la cual tuvo varios hijos.
Wirhta, now a widow, decided to head to Guiana with the Waiwai and there he married again, this time to a Karapawyana woman who had previously lived on the Jatapu river. They had several children.
¡Lo que hiciste fue dejar a un viudo sin esposa y sin madre para sus hijos!
What you did was leave a widower with no wife and no mother for his boys!
Sin esposa, familia ni amigos.
Without wife, family or friends.
Sin esposa, sin familia, sin amigos.
No wife, no family, no real friends.
Sin esposa, sin familia, sin amigos.
No wife, No family, no real friends.
Sin esposa, sin familia.
No wife, no family.
Palabra del día
el anís