sin arrogancia
- Ejemplos
Ser 'pobres de espíritu' es poseer un corazón sin arrogancia, orgullo, egoísmo, deseos personales y maldad. | To be 'poor in spirit' is having a heart that has no pride, arrogance, selfishness, personal desires, or evil. |
Sean humildes. Y, crean en ustedes mismos, sin arrogancia. | Be humble. And, believe in yourself, without arrogance. |
Pero hay que hacerlo sin arrogancia, sin presunción. | But this must be done without arrogance, without presumption. |
Lo auténtico es lo cierto y verdadero, sin artificios, sin arrogancia. | The authentic is something true and certain, without affectations, without arrogance. |
Pero esto se hace sin arrogancia, sin presunción. | However, this must be done without arrogance, without presumption. |
Y, crean en ustedes mismos, sin arrogancia. | And, believe in yourself, without arrogance. |
Se confiado, habla de forma educada y sin arrogancia. | Be confident and talk to her politely, with no hint of arrogance. |
Necesitamos ambición sin arrogancia. | We need ambition without arrogance. |
La prensa debe atender, sin arrogancia, las preocupaciones de las personas comunes y corrientes. | The press needs to attend, without arrogance, the preoccupations of common people. |
Sin prisa, sin pompa y sin arrogancia, esperó hasta que los frutos de su mente madurado. | Without rushing, without pomposity and without arrogance, he waited until the fruits of his mind matured. |
Así que enfréntate a las carreteras balinesas a una velocidad más lenta que de costumbre y sin arrogancia. | So approach Balinese roads with slower speeds and spirit and without arrogance. |
Se hace, por tanto, indispensable el diálogo sin arrogancia y sin la confusión de los niveles y los planteamientos específicos. | Dialogue is therefore indispensable, without arrogance and without confusion linked to specific levels and approaches. |
Por ejemplo, sin arrogancia, podemos preguntarles qué es más importante, la felicidad de su hijo (a) o la satisfacción de sus amigos. | We may ask them, for instance, without arrogance, which is more important, their child's happiness or their friends' satisfaction. |
México está firmemente comprometido con este proceso y con la necesidad de iniciar estas negociaciones en un clima de confianza y de respeto mutuo, sin arrogancia de por medio. | Mexico is firmly committed to this process and to the need to begin these negotiations in a climate of trust and mutual respect, and without arrogance. |
Con todo, nuestro deber y nuestro derecho es reclamar, sin arrogancia pero con vigor, la organización política y económica característica de nuestra Unión. | But it is without doubt our duty and our right to call, without any arrogance but emphatically, for the establishment of the common economic values characteristic of our Community. |
Los caballos porque (como decía una vieja publicidad) tienen la belleza sin vanidad, la fuerza sin agresividad, la inteligencia sin arrogancia y todas las virtudes del hombre sin sus vicios. | Horses, because, as an old saying goes, they have beauty without vanity, strength without aggressiveness, intelligence without arrogance, and all man's virtues without his vices. |
Dentro de todo, es mejor que adopte las formas de una persona exitosa tranquila, que puede ser flexible cuando el viento sopla al mismo tiempo que avanza constantemente hacia sus metas, sin arrogancia ni grandiosidad. | All in all, it is best if you adopt the ways of a quiet achiever, someone who can bend with the wind while at the same time steadily moving towards your goals without arrogance or aggrandisement. |
Creo poder afirmar sin arrogancia, pero no obstante con un cierto orgullo, que mi Grupo siempre se encargó de reiterar que necesitamos ambas cosas: la oferta de negociaciones y la amenaza del uso de la fuerza. | I believe I may say without any arrogance but with a certain pride that it was my group that kept pointing out that we need both: the offer of talks and the threat of force. |
Y en ese sentido, creo que debemos de transmitir lo que somos, lo que hacemos y lo que queremos hacer, sin arrogancia, pero con la responsabilidad que comporta nuestra aportación al país. | So I think we need to put across what we are, what we do and what our aims are, not in an arrogant way but with the responsibility that our contribution to this country involves. |
