Resultados posibles:
simulas
-you simulate
Presente para el sujetodel verbosimular.
simulás
-you simulate
Presente para el sujetovosdel verbosimular.

simular

Evie, ¿por qué no simulas romper con tu compromiso?
Evie, why don't you pretend to break off your engagement?
Tú eres el jefe, pero simulas que eres un chico que da recados.
You're the boss, but pretend you are an errand boy.
Los niños simulas la erosión del viento, midiendo y haciendo evaluación del hecho.
The children simulate wind erosion, measure and do evaluations.
Quieres decir que simulas ser él.
Oh, you mean you pretend to be him.
Si simulas estar enamorado de alguien, a veces comienzas a creértelo.
If you pretend you're in love with someone, sometimes you actually start to believe it.
¿Por qué simulas estar avergonzado?
Why are you pretending to be ashamed?
Te oigo y lo sabes, pero simulas que no!
I hear you and you know it, but pretend not to!
Harry, creo que lo simulas.
Harry, I think you're bluffing.
Sigo durmiendo, o lo simulo, mientras tú simulas que no estás ahí.
I carry on sleeping, or pretend to, while you pretend not to be there.
¿Por qué no te adelantas a los hechos y simulas que no estoy más?
Well, why don't you get a jump on it and pretend like I'm not?
Y cada momento con ella simulas ser un hombre que se enamora.
And every moment you share with her, you're just playing the part of a man falling in love.
¿Sí? ¿Por qué no te adelantas a los hechos y simulas que no estoy más?
Well, why don't you get a jump on it and pretend like I'm not?
Sales a escena con un sobre de zumo de manzana, simulas beber utilizando una cañita, y en un momento produces una manzana roja de dentro del envase.
You walk on stage holding a flat Apple Juice container, you simulate to drink using a straw and in one moment you produce a red apple from inside.
Simulas quejarte mientras te das palmaditas en la espalda.
You feign complaining while patting yourself on the back.
Simulas muchas cosas que nunca has hecho.
You simulate a lot of things you've never done before.
Simulas ser bueno, y eso es peor.
You pretend to be nice and that's worse.
Simulas que no funcionará cuando sabes que lo hará.
You pretend it's not gonna work when you know it is.
¿Simulas que no haces exactamente lo mismo?
Are you pretending like you don't do the exact same thing?
Lo simulas hasta que lo logras, ¿cierto?
You fake it till you make it, right?
Entonces, tu vida es un desastre. ¿Sales y compras un traje nuevo y simulas que todo está bien?
So, your life's a mess, you go out and buy a new suit, pretend everything's OK?
Palabra del día
el guion