sigues viva

Popularity
500+ learners.
¿Por qué sigues viva y en este auto? Pues, así es.
Why are you still livin' and breathing' and ridin' in this car?
¿Por qué sigues viva y en este auto?
Why are you still livin' and breathing' and ridin' in this car?
Sí... pero también es la razón por la que sigues viva.
Yes... but he's also the reason why you're still alive.
Si el archivo no tenía nada, ¿por qué sigues viva?
If the disk was blank, why is she still alive?
Ni siquiera sé si sigues viva ahí fuera.
I don't even know if you're still alive out there.
Soy la única razón por la que sigues viva.
I'm the only reason that you're still alive.
La única razón por la que sigues viva es gracias a mí.
The only reason you're alive is because of me.
Pero debo saber por qué sigues viva.
But I need to figure out why you're still alive.
Lo hago, por eso él está aquí y tú sigues viva.
That's why he's here and you're still alive.
Bueno, me alegro ver que sigues viva.
Well, I'm glad to see you're still alive.
Es la única razón por la que sigues viva.
It's the only thing keeping you alive right now.
Debes estar contenta que aún sigues viva.
You can be glad, that you are still alive.
Al menos ya sé que sigues viva.
At least I know you're still alive.
Así que sigues viva por ahora.
So you're still alive for now.
No estoy seguro de qué viste allí, pero aquí sigues viva.
I'm not sure what you saw in there, but out here, you are still alive.
¿Por qué tú sigues viva?
Why are you still alive?
¿Por qué aún sigues viva?
Why are you still alive?
De todas formas, todavía sigues viva.
Anyway, you're still alive now.
¿Por qué sigues viva?
Why are you still alive?
Pero tú sigues viva.
But you're still alive.
Palabra del día
la libertad