sigues con

Popularity
500+ learners.
¿Y qué vas a hacer... sigues con el caso o no?
So what are you gonna do... bring the case or not?
Si sigues con esto tendré que encontrar una nueva lavandería.
If you keep this up, I'll have to find a new laundry.
¿Por qué me sigues con esa cosa?
Why do you follow me with that thing?
Y tú serás el siguiente si sigues con esto.
And you're next if you keep this up.
Sí, bueno, si sigues con esto vamos a perderlo.
Yeah, well, you keep this up and we're going to lose him.
Severine, si sigues con esto te arrepentirás.
Severine, if you keep this up, you'll regret it.
Sabes, si sigues con esto, podría cambiar mi opinión sobre ti.
You know, you keep this up, I might change my mind about you.
Y lo mismo va para ti si sigues con él.
And the same goes for you if you stick with him.
Kitty, ya sabes, ¿por qué sigues con este tipo?
Kitty, you know, why are you still with this guy?
sigues con tu vida e igual hace él.
You get on with your life and so does he.
Bien, ¿por qué no sigues con el recorrido a tu cuarto?
Well, why don't we take this tour to your bedroom?
Si sigues con esto, No sé qué vamos a hacer.
If you keep this up, I don't know what we'll do
Si sigues con eso, ¡tendrás que ver a mi abogado!
If you keep it up, you'll have to meet my lawyer!
Sabes lo que pasará si sigues con tu renuncia.
You know what happens if you go through with your resignation.
Sarah, ¿por qué no sigues con el brindis?
Sarah, why don't you go ahead with your toast?
Oye, no me digas que aún sigues con lo de Pino.
Hey, do not tell me that you are still with Pine.
Si sigues con esto, ya sabes qué pasará.
If you keep this up, you know what's gonna happen.
sigues con el ensayo, nos hablaremos por teléfono.
You go ahead to the rehearsal, we'll talk over the phone.
Si sigues con esto, D.E. caerá en un año.
If you keep this up, D.E. will go under in a year.
Si sigues con esto vas a perder tu trabajo.
You keep this up, you're gonna lose your job.
Palabra del día
la libertad