siglo xxii

Popularity
500+ learners.
Nos convertiremos en la sociedad basada en el conocimiento del siglo XXI, más aún, del siglo XXII.
We will be the knowledge-based society of the 21st, nay the 22nd, century.
En el siglo xxii, la Tierra acabó la Tercera Guerra Mundial.
In the early 22nd century, Earth was recovering from World War III.
¿Qué vas a hacer en el siglo XXII?
What are you gonna do in the 22nd century?
O. Registre Transferencia en siglo XXII perfectamente construido en una nave espacial.
Register Transfer in XXII century perfectly constructed on a spaceship.
Esta debe existir sobre la construcción de las bases para el siglo XXII.
It has to be about building the foundations for the 22nd century.
La Tierra del siglo XXII ha marchado al cosmos y ha asimilado otros planetas.
The earth of the XXII century stepped in space and developed other planets.
Tenemos razones para creer que el siglo XXII es el frente en esta Guerra Fría.
But we have reason to believe that the 22nd century is a front in this cold war.
En lugar de eso, estarán planificando su futuro y empezando a construir la Ilustración del siglo XXII.
And instead, they'll be planning for the future and starting to build the 22nd Century Enlightenment.
Batalla Abyss en línea es la más nueva arcada espacio - PvP, en el séquito del siglo XXII.
Battle Abyss Online is the newest space arcade - PvP, in the entourage of the XXII century.
La mayoría de personas de menos de veinte años tiene muchísimas probabilidades de vivir en el siglo XXII.
Most people under the age of twenty are very likely to live in the twenty-second century.
Una sucesión en el tiempo que comienza alrededor del siglo IV y que terminará por llenarse en el siglo XXII.
A succession in time that begins around the IV century and that will be completed in the XXII century.
No es fácil hacer que una radio del siglo XXI se comunique con una nave temporal del siglo XXII.
You know, it's not easy trying to get a 21st century radio to communicate with a 22nd century time ship.
Algunos de los participantes, de ambos bandos, expresaron la creencia de que el suyo era, en realidad, un «conflicto de siglo XXII»: una guerra que duraría cien años, hipotecando la vida de los hijos de sus nietos.
A number of participants, from both sides, expressed the belief that theirs was, in effect, a 'twenty-second century conflict': a war that would last a hundred years, blighting the lives of their grandchildren's children.
No se trata de un riesgo lejano para el siglo XXII, sino para el XXI, ni lo es tampoco solo para la segunda mitad de este, sino para las próximas décadas, en las que ya comenzaríamos a sufrir sus penosas consecuencias.
This is not one distant risk awaiting the 22nd century, but one for the 21st; neither is it only for the second half of the latter but for the next decades when we would start suffering its terrible consequences.
De modo que, según esto, parece que la verdadera cumbre evolutiva no tendrá lugar en el año 2045, sino que ocurrirá, más bien, a finales del siglo XXII, cuando toda la energía y la inteligencia del universo se vivencien de forma unificada.
Accordingly, it thus seems that the real evolutionary summit will not take place in 2045, but will occur in the late 22nd century, when all the energy and intelligence of the universe will be experienced in a unified way.
En conclusión Nur Mohammad Karkin firmaron un Llamamiento a la Humanidad del siglo XXII, uniéndose a las filas de miembro honorario de la Liga Mundial, a continuación, un profesor le invitó a visitar el Centro Médico de Nazaraliev para familiarizarse con el método de tratamiento.
In conclusion Nur Mohammad Karkin signed an Appeal to the Humanity of XXII century, joining the ranks of honorary member of the World League, then a professor invited him to visit Medical Center of Nazaraliev to familiarize himself with the method of treatment.
Los orígenes del castillo se remontan al siglo XXII.
The origins of the castle go back to the 12th century.
Palabra del día
salir del cascarón