sigas adelante

Popularity
500+ learners.
¡No, no quiero que sigas adelante!
No, I don't want you to pursue it!
No, no sigas adelante.
No, I don't want you to.
Mira, lo más importante es que siempre sigas adelante.
Look, the important thing is that you're always moving forward.
Carl, todos nosotros estamos aquí porque queremos que sigas adelante.
Carl, we're all here because we want you to move on.
Mira, lo más importante es que siempre sigas adelante.
Look, the important thing is that you're always moving forward.
Quizá lo mejor sea que sigas adelante con tu vida.
Perhaps it's best if you just get on with your life.
Así que es hora de que sigas adelante, Mamá.
So it's time for you to move forward, Mum.
Y ahora es tiempo de que sigas adelante.
And now it's time for you to move on.
Es tiempo que sigas adelante con tu vida.
It's time you move on with your life.
Creo que está muy bien que sigas adelante, ¿vale?
I think it's completely fine that you're moving on, okay?
No es que te aburras y sigas adelante.
It's not that you get bored and move on.
Como tú mejor amigo te sugiero que sigas adelante.
As your best friend, I suggest you move on.
Daniel, solo intento ayudarte para que sigas adelante.
Daniel, I am just trying to help you move forward.
Quiero que sigas adelante con tu plan.
I want you to go ahead with your plan.
En esos casos, es mejor que sigas adelante.
In those cases, it's best to move on.
Por favor, María, no sigas adelante con esto.
Please, Maria, don't go through with this.
No me puedo creer que sigas adelante con esto.
I can't believe you're going through with this.
Cuando quieres rendirte, te están instando a que sigas adelante.
When you want to give up, they're urging you to keep going.
Es una señal para que sigas adelante.
Is a sign for you to move on.
Te ruego que sigas adelante, que no abandones.
I beg you to keep going, and don't give up.
Palabra del día
fresco