siga participando

Popularity
500+ learners.
Es preciso que la comunidad internacional siga participando en el proceso durante el período en que se produce la transición del socorro al desarrollo.
The international community needs to remain engaged during the period of transition from relief to development.
Habida cuenta de las numerosas cuestiones complejas por resolver, la Misión opina que será necesario en el futuro próximo que se siga participando sustantivamente en Kosovo a nivel internacional.
In the light of the many difficult issues yet to be resolved, the Mission is of the view that continued substantial international engagement in Kosovo will be necessary for the foreseeable future.
El Foro Permanente manifiesta su reconocimiento al Grupo de Jóvenes Indígenas y pide que siga participando efectivamente en los períodos de sesiones del Foro, así como en otros procesos de adopción de decisiones sobre los derechos de los pueblos indígenas.
The Permanent Forum expresses its appreciation to the Indigenous Youth Caucus and calls for its continued, effective participation in the sessions of the Forum, as well as in other decision-making processes concerning indigenous peoples' rights.
Mientras siga participando, nadie será capaz de ganar.
Till I continue to participate, nobody else will be able to win.
Sin embargo, si algún Miembro no acepta las Condiciones, se prohibirá que siga participando en el foro.
However, if Members do not accept the Terms, their further participation in the forum will be prohibited.
Estoy feliz de que ha estado visitando esta página y espero que siga participando en nuestra comunidad.
I'm happy you've been visiting this page, and I hope you'll continue to participate in our community.
No obstante, el Mediador se propone trabajar con ese Movimiento para alentarlo a que siga participando en el proceso de Doha.
Nevertheless, the Mediation plans to work with JEM to encourage its continued participation in the Doha process.
El Secretario General expresa su deseo de que la OSSI siga participando en la reforma y contribuyendo al éxito de ésta.
The Secretary-General expresses his hope that the OIOS will continue to be engaged in the reform and contribute to its success.
Celebro que el Grupo de Amigos siga participando en este proceso y que siga prestando su apoyo incondicional a estas actividades.
I welcome the continuing involvement of the Group of Friends in this process and their unswerving support for these efforts.
Entendemos el deseo del Gobierno de Papua Nueva Guinea de que la UNPOB siga participando en el proceso de paz de Bougainville.
We understand the wish of the Government of Papua New Guinea that UNPOB continue to take part in the peace process in Bougainville.
El Seminario recomienda que el Comité Especial siga participando activamente en la supervisión de la evolución de los territorios no autónomos hacia la libre determinación.
The seminar recommends that the Special Committee continue to participate actively in monitoring the evolution of the Non-Self-Governing Territories towards self-determination.
Las asociaciones que quieren que este grupo importante siga participando en sus eventos deben empezar a desarrollar estrategias para que se sienta apreciado.
Associations that want to keep this significant group participating in events should begin developing strategies to ensure that this group feels appreciated.
El Seminario recomienda que el Comité Especial siga participando activamente en la supervisión de la evolución de los territorios no autónomos hacia la libre determinación.
The Seminar recommends that the Special Committee continue to participate actively in monitoring the evolution of the Non-Self-Governing Territories towards self-determination.
Los acontecimientos en la subregión, en particular la región del Río Mano, indican claramente la necesidad de que el Consejo siga participando.
The developments in the subregion, and particularly in the Mano River region, clearly point to the need for the Council to remain engaged.
En la resolución también se insta a la Experta independiente a que siga participando en las diversas actividades internacionales relacionadas con la eliminación de la pobreza.
The resolution also calls upon the independent expert to contribute to different international efforts related to the elimination of poverty.
Soy optimista, y desde la Presidencia se hará todo lo posible por intentar que el Reino Unido siga participando en la creación de un observatorio.
I remain optimistic and shall ensure that the presidency does everything possible to keep the United Kingdom on board with us over this Observatory.
Entonces, si podemos aumentar la productividad, si podemos hacer que el usuario siga participando, incluso si está trabajando con un competidor o un socio, que así sea.
So if we can increase productivity, if we can keep the user engaged, even if it's working with a competitor or a partner, so be it.
En este último caso cabe que el deudor se muestre poco cooperativo o incluso hostil hasta el punto de que resulte inútil dejar que siga participando en la gestión de la empresa.
In the latter case the debtor may be uncooperative or even hostile to an extent that makes its continued participation pointless.
Confiamos en que la comunidad siga participando, mantenga los tickets lo más exactos posibles, y presente temas de discusión en nuestras listas de correo cuando haya confusión o desacuerdo.
We rely on the community to keep participating, keep tickets as accurate as possible, and raise issues for discussion on our mailing lists when there is confusion or disagreement.
No debemos lamentar que el Consejo trate de hacer lo que pueda y que siga participando en la resolución de los conflictos siempre que sea necesario o posible.
We should not regret the fact that the Council tries to do as much as possible and continues to be involved in conflict resolution whenever necessary or possible.
Palabra del día
el muelle