siempre eres asi?

Popularity
500+ learners.
¿Siempre eres así con el lenguaje de las mujeres?
Are you always this way in the language of women?
El tema es... que no siempre eres así, tan mezquina.
The point is... you're not always, like, this mean person.
¿Por qué siempre eres así cuando se trata de él?
Why are you always this way when it comes to him?
Abuelo, siempre eres así, así que toda la otra gente me ignora.
Grandpa, you're always like this, so all the other people ignore me.
Ah, ¿por qué siempre eres así?
Ah, why are you always like this?
¿Siempre eres así con las mujeres?
Are you always like that with women?
¿Siempre eres así de calma y serena?
Are you always so cool and collected?
Siempre eres así cuando la traigo.
You're always like this when I bring it up.
¿Por qué siempre eres así?
Why are you always being like this?
¿Siempre eres así con las personas?
Do you always deal with people like this?
¿Por qué siempre eres así?
Why are you always like this?
¿Por qué siempre eres así?
Why do you always act like this?
Marlko, siempre eres así.
Mariko, you're always like this.
¿Por qué siempre eres así?
Why do you have to be like that?
¿Siempre eres así de popular?
Are you always this popular?
¿Siempre eres así de mala?
So, are you always this mean?
¿Por qué siempre eres así?
Hey, were you always like this?
¿Siempre eres así, o es solo para hacer sentir a la gente bienvenida?
Are you always like this, or is this just how you make the new people feel welcome?
Siempre eres así de inteligente.
You're always Clever like that.
Siempre eres así, ¿cierto?
That's just you all over, isn't it?
Palabra del día
suficiente