si yo tuviera

¿Qué pasaría si yo tuviera una propuesta para usted, Dr. Troy?
What if I had a proposition for you, Dr. Troy?
¿Te imaginas si yo tuviera que dirigir esta nave?
Can you imagine if I had to run this ship?
No me hables como si yo tuviera 5 anios, Martin.
Don't talk to me like I'm 5 years old, Martin.
Como si yo tuviera dos cabezas, o algo así.
As if I had two heads, or something.
Digo, si yo tuviera que decir una cosa sobre él...
I mean, if I had to say one thing about him...
Hablas como si yo tuviera voz en el asunto.
You speak as if I had a say in the matter.
Me miras como si yo tuviera todas las respuestas.
You're looking at me as if I have the answers.
Ahora, si yo tuviera los recursos para profundizar un poco más.
Now, if only I had the resources to delve a little deeper.
Quiero decir, si yo tuviera ningún dinero en absoluto,
I mean, if I had any money at all,
¿Te importaría si yo tuviera un vistazo?
Would you mind if I had a look around?
Por ejemplo, si yo tuviera esa propiedad...
For example, if I had that property...
Ya sabes, si yo tuviera tu edad ahora,
You know, if I were your age coming in now,
Siempre actúas como si yo tuviera la culpa de estar sola.
You always act as if it's my fault I'm alone.
Todo iría bien si yo tuviera dinero.
Everything would be fine if I only had money.
No, si yo tuviera algo que decir, l'd decirlo.
No, if I had something to say, I'd say it.
No es como si yo tuviera de repente una imagen clara.
It's not like I suddenly get a clear picture.
Me trataban como si yo tuviera problemas cognitivos.
I was treated as if I had cognitive issues.
¿Por qué no me lo explicas como si yo tuviera 5 años?
Why don't you explain this to me like I'm five?
No mucho del leviatán federal sería dejado, si yo tuviera mi manera.
Not much of the federal leviathan would be left, if I had my way.
No es como si yo tuviera tanta experiencia.
It's not like I've had that much experience.
Palabra del día
el muérdago