si tomo

Popularity
500+ learners.
¿Te importa si tomo un poco de aire?
Do you mind if I just get some air?
¿Le importa si tomo prestado a Kelly durante una hora?
Do you mind if I borrow Kelly for an hour?
¿Está bien si tomo prestado su marido por un minuto?
Is it okay if I borrow your husband for a minute?
Entonces no te importará si tomo una muestra de sangre,
Then you won't mind if I take a blood sample,
Creo que es mejor si tomo el tren sola.
I think it's best if I take the train alone.
Teresa, ¿te importa si tomo uno de estos?
Teresa, do you mind if I borrow one of these?
Oye, ¿Te importaría si tomo prestado a Jack por un rato?
Hey, do you mind if I borrow Jack for a little?
¿Te importa si tomo prestado a mi hijo por un momento?
Do you mind if I borrow my son for a moment?
¿Te molesta si tomo prestado a tu ex por dos segundos?
Do you mind if I borrow your ex for two seconds?
¿Te molesta si tomo una foto de tu pequeña?
Mind if I take a picture of your little one?
¿Te importa si tomo prestado a Gordon un segundo?
Do you mind if I borrow Gordon for one second?
¿Le importa si tomo una puñalada en esto?
Do you mind if I take a stab at this?
¿Estás segura de que no te importa si tomo una siesta?
You sure you don't mind if I take a nap?
¿Te importa si tomo una foto de ti?
Would you mind if I take a picture of you?
Bueno, ¿te importa si tomo yo las riendas de esto?
Well, you mind if we kick the tires on this?
¿Te importa si tomo prestada tu ropa, amigo?
Do you mind if I borrow your clothes, old man?
¿Qué pasa si tomo el 200 y desaparezco en este momento?
What if I take the 200 and disappear right now?
¿Te parece bien si tomo un cajón de la cómoda?
Is it okay if I take a drawer and the dresser?
¿Te importa si tomo una foto de esto?
You mind if I take a picture of these?
Wendell, ¿te importa si tomo prestado tu rifle?
Wendell, do you mind if I borrow your rifle?
Palabra del día
el arroyo