si te creo

Popularity
500+ learners.
Escucha... no importa si te creo o no.
Listen... it doesn't matter if I believe you or not.
¿Que importa si te creo o no?
What's it matter if I believe you or not?
Ahora no sé si te creo a ti.
Now I don't know if I believe you.
¿Y si te creo esta noche?
And what if I believe you tonight?
¿Qué importa si te creo?
What do you care if I believe you?
No sé si te creo o no, de que no estes embarazada.
I don't know if I believe you or not, that you're not pregnant.
No sé si te creo, pero lo que sí me gusta es tu estilo.
Not sure I believe you, but I do like your style.
No sé si te creo.
I don't know if I believe you.
Mírame a los ojos y pídeme perdón, a ver si te creo.
Look me in the eyes, apologize, and let me see if I believe you.
No sé si te creo, creo que no.
I don't know if I believe you. I believe I don't.
Es decir, yo si te creo.
I mean, I do believe you.
Importa si te creo.
It does if I believe you.
Yo si te creo, amigo.
I do believe you, mate.
No importa si te creo.
Doesn't matter what I believe.
No sé si te creo.
I'm not sure I believe you.
No, si te creo.
No, I believe you.
Adivina si te creo.
Guess if I believe you or not.
Pero si te creo.
But I believe you.
No, Sansón, si te creo.
No, Samson, I do.
Tanto si te creo como si no, la lealtad se prueba en el momento, después de todo.
Whether I believe you or not, loyalty is proven in the moment, after all.
Palabra del día
el amanecer