si seras

Popularity
500+ learners.
Nomás con que digas sí serás la reina de este mugroso pueblo.
If you want, you'll be the queen of this village.
¡Pero si serás cabrito! Te dije que no le dijeras nada a mi hermana.
Wow, you lousy swine! I told you not to say anything to my sister!
Y por eso él duda sobre si serás un buen rey.
And that's why he doubts you'll make a good king.
Y por eso él duda sobre si serás un buen rey.
And that's why he doubts you'll make a good king.
Tan alto que me pregunto si serás capaz de pagarlo.
So great that I wonder if you will pay it.
¿Preguntarte si serás lo bastante fuerte como para soportarlo?
To wonder if you'll be strong enough to stand it?
No sé si serás feliz casándote conmigo.
I don't know if you'd be happy, marrying me.
Acuérdate de que en Junio me has preguntado si serás monja.
Remember that in June you asked me if you would be a nun.
Solo quiero preguntarte si serás mi modelo.
I just want to ask you as my model.
Sí. Tan alto que me pregunto si serás capaz de pagarlo.
So great that I wonder if you will pay it.
Para ver si serás aceptada.
To see if you will be accepted.
Veremos si serás un buen yakuza.
Let's see if you'll become a fine yakuza.
Respuesta del TJ #2: Sí serás salvo, pero no serás perfecto.
JW Response #2: Yes, you're saved, but no, you are not perfect.
¿No sabes si serás feliz aquí?
Don't you know if you'd be happy?
Si serás vencido de todos modos.
When you're going to be beaten anyway.
Si serás gentil conmigo.
If you are nice to me.
Aunque sea un solo día, sí serás feliz.
One day, you'll be happy.
No pueden estar seguros de si serás capaz de pagar la suma que pides prestada.
They aren't sure if you are capable of repaying the sum that you borrow.
No sé si serás un niño o una niña, pero seguro que jugarás al fútbol.
I do not know if it will be a boy or a girl, but sure you play football.
Oh, Si serás tu.
Oh, it's not gonna be me.
Palabra del día
el rocío