si no era

Popularity
500+ learners.
Mira, si no era en serio solo dilo.
Look, if you didn't just say so.
Usted nunca vienen si no era para nosotros.
You would never have done it but for us.
Por si no era ya obvio, esto es un robo.
If it wasn't already obvious, this is a robbery.
¿Por qué designarse así si no era la verdad?
Why label yourself so... .. if it wasn't the truth?
¿Por qué iba a decir que si no era verdad?
Why would she say that if it wasn't true?
Y si no era un cumplido allí, bueno, entonces gracias.
And if there was a compliment in there, well, then thank you.
Por si no era obvio, es un verdadero vaquero.
If it wasn't obvious already he is a real cowboy.
Porque si no era yo... habrías tenido que hacerlo tú.
Because if it wasn't me, you would've had to do it.
Bueno, si no era él, se veía igual que él.
Well, if it wasn't him, it looked just like him.
¿Por qué designarse así si no era la verdad?
Why label yourself so... ..if it wasn't the truth?
De hecho, me preguntaba si no era muy tarde para...
Actually, I wonder if it's not too late to...
Pero si no era parte del Cirque, ¿qué estaba haciendo allí?
But if she wasn't part of Cirque, what was she doing there?
Un doctor dijo que cojearía toda su vida, si no era tratado.
A doctor said he'd limp all his life, if not treated.
Sí, ¿pero qué tal si no era un sueño?
Yeah, but what if it wasn't a dream?
Pero, si no era el jefe, entonces por qué tu siquiera...
But if he wasn't the boss, then why were you even...
Bueno no, pero si no era una anomalía, ¿Qué era?
Well no, but if it wasn't an anomaly, what was it?
No quería nada si no era para su familia.
He never wanted anything, but it was for his family.
Incluso si no era apto para un niño.
Even if it wasn't fit for a boy.
¿Por qué venía a Italia, si no era por usted?
Why come to Italy, if not for you?
Bueno... si no era enfermera, entonces, ¿qué era?
Well... if she wasn't a nurse, then what was she?
Palabra del día
salir del cascarón