Resultados posibles:
si me entiendes
-if you understand me
Ver la entrada parasi me entiendes.
sí me entiendes
-you do understand me
Ver la entrada parasí me entiendes.

si me entiendes

Pero yo ni siquiera estoy seguro si me entiendes.
But I'm not even sure if you understand me.
Silvia, te voy a decir una cosa, a ver si me entiendes.
Silvia, I'll say one thing, to see if you understand me.
Bueno, ella está con cualquiera, si me entiendes.
Well, she's with anyone, if you know what I mean.
La tercera es la vencida, no sé si me entiendes.
Third time's a charm, if you know what I mean.
Y si me entiendes, Willard, vos— harías esto por mi.
And if you understand me, Willard, you— you will do this for me.
Le debía una llamada, si me entiendes lo que digo.
Kind of owe her a call, if you know what I mean.
No solo compartimos el dormitorio, si me entiendes.
We're not just dorm-mates, if you get my drift.
Un poco demasiado, no sé si me entiendes.
A little too much, if you know what I mean.
Será como una segunda luna de miel, si me entiendes.
It will be like a second honeymoon, if you know what I mean.
Tienen un desmodulador que modula, no sé si me entiendes.
They've got an unscrambler scrambler, if you know what I mean.
Pero estás en deuda conmigo, si me entiendes.
But you owe me, if you get my drift.
Eran muy íntimas, no sé si me entiendes.
They were very close, if you know what I mean.
Quisiera partirles la cara, no se si me entiendes.
I'd like to drag their kissers open, if you get me.
Lo pusieron en el asiento de atrás, si me entiendes.
They put him in the back seat, if you know what I mean.
Y si me entiendes, Willard harás esto por mí.
And if you understand me, Willard, you— you will do this for me.
Ahora dicen: "Frasier está en condiciones de hablar, si me entiendes."
Now say, "Frasier's in no position to talk, if you get my meaning."
No planeo terminar 18-1, si me entiendes.
I don't plan to end up 18-1, if you get my drift.
Yo no quiero que se pierda su avión, si me entiendes.
I wouldn't want them to miss their plane, if you get my drift.
O dos más, si me entiendes.
Or two more, if you get my meaning.
No sé si me entiendes, pero lo que te pasó estuvo mal.
Don't know if you can understand me, but what happened to you was wrong.
Palabra del día
embrujado