si me dejas

Y si me dejas ir, Voy a mantener su promesa.
And if you let me go, I'll keep his promise.
Pero si me dejas ir, ambos universos pueden sobrevivir.
But if you let me go, both universes can survive.
Sí, especialmente si me dejas parado en la puerta.
Yeah, especially if you leave me standing on your doorstep.
Pero si me dejas llamarle... No, no, por favor.
But if you let me call him— No, no, please.
Sí, especialmente si me dejas esperando en la entrada.
Yeah, especially if you leave me standing on your doorstep.
Pero si me dejas ir con María, obtendrás la paz.
But if you let me go with Mary, you'll have peace.
Voy a ser tu mejor amigo si me dejas salir.
I will be your best friend if you let me out.
Y si me dejas marchar, yo cumpliré su promesa.
And if you let me go, I'll keep his promise.
Y si me dejas sola con él, será aún peor.
If you leave me alone with him, it will be worse.
Bueno, tal vez si me dejas fumar allí, lo haría
Well, maybe if you let me smoke there, I would.
Y si me dejas, conozco a alguien que puede ayudar.
And if you'll let me, I know someone who can help.
Y lo juraré en la Corte, si me dejas.
And I'll swear it in court if you let me.
Puedes ser mi novio si me dejas rezar en paz.
You can be my boyfriend if you'll let me pray in peace.
Y yo puedo ser tu amiga si me dejas.
And I can be your friend if you just let me.
Pero solo si me dejas quedarme esta noche.
But only if you let me stay the night.
Llegarás a la cima más rápido si me dejas aquí.
You'll get to the top faster if you leave me behind.
Hay maneras de arreglar eso si me dejas.
There are ways to fix that if you'd let me.
Sí, solo si me dejas pagarte los tuyos.
Yeah, only if you let me pay for yours.
No puedo controlar una situación si me dejas en la oscuridad.
I can't control a situation if you leave me in the dark.
Harvard era bueno si me dejas enseñar a mis propios intereses.
Harvard was good about letting me teach my own interests.
Palabra del día
el acebo