si llevamos

Popularity
500+ learners.
¿Qué quieres decir con "si llevamos esto a cabo"?
What do you mean, "if" we go through with it?
Haremos esto, ¿qué te parece si llevamos mi coche?
I tell you what, how about we take my car?
Además, creo que un aspecto importante es la metodología del aula, no podemos pretender que colaboren entre ellos, si llevamos una dinámica de aula totalmente individualista o incluso de competición.
All the things mentioned above. I also consider classroom methodology an important aspect. We cannot expect students to collaborate among themselves if the classroom dynamics we foment are totally individualistic or even competition-based.
Si llevamos esto a los polis, no consigo el dinero.
We take this to the cops, I don't get my money.
Y podría ser mejor si llevamos a cabo esto en privado.
And it might be better if we conduct this privately.
No le va a importar si llevamos a los Winchester.
He's not gonna care if we bring in the Winchesters.
Tal vez si llevamos el cuerpo a mi laboratorio...
Perhaps if we moved the body back to my lab...
¿Qué dices si llevamos la lucha hasta ellos?
What do you say we take the fight to them?
¿Qué tal si llevamos un caso que podamos resolver?
How about we take a case we can actually solve?
No importa si llevamos 10 personas por auto, necesitamos evacuar.
No matter if we take 10 people per car, we need to evacuate.
¿Y si llevamos a la gente a la comida?
What if we bring the people to the food?
¿Qué tal si llevamos un equipo, y lo buscamos nosotros mismos?
How about we take a team, go look for ourselves?
¿Qué tal si llevamos el Giant a la COMDEX de todas formas?
What if we take the Giant to COMDEX anyway?
Doctor, ¿no sería mejor si llevamos una banda con nosotros?
Doctor, would it not be better if you brought a gang with you?
¿Qué tal si llevamos un Mouton Cadet?
What do you say we get a Mouton Cadet?
¿Qué pasa si llevamos algunos al Módulo?
What if we carry some of them into the pod?
En segundo término, si llevamos a cabo buenas acciones, podemos llegar al cielo.
Secondly, if we do good deeds, we can get into heaven.
¡Él no se va a enterar si llevamos a la muñeca o no!
He's not gonna know if we take the doll or not!
¿Qué tal si llevamos esto a la calle?
How 'bout we, uh, take this to the streets?
Pero si llevamos el secreto de la Cavorita a la Tierra ¿Qué ocurrirá?
But if I take the secret of Cavorite back to Earth, what will happen?
Palabra del día
el apretón de manos