si fueras mía

Pero te quiero como si fueras mía, Emily.
But I want to you as if you were mine, Emily.
Es lo que yo querría si fueras mía.
It's what I would want if you were mine.
Nunca dejaría que eso sucediese si fueras mía.
I would never let that happen if you were mine.
Lo habrías hecho si fueras mía.
You would if you were mine.
Callie, tienes que entender que... la primera vez que te sostuve, me sentí como si fueras mía.
Callie, you gotta understand that... the first time that I held you, I felt like you were mine.
Si fueras mía, no tendrías que trabajar.
If you were mine, you wouldn't have to work.
Si fueras mía, no estarías vagando sola por el mundo.
I know if you were mine you wouldn't be wandering alone.
Si fueras mía, yo querría saber.
If you were mine, I'd want to know.
Si fueras mía, lo haría por ti.
If you were mine, Io would porti.
Si fueras mía no te compartiría con nadie.
I know he didn't stop you. If you were mine... I wouldn't share you with anyone.
Si fueras mía no te compartiría con nadie.
I know he didn't stop you. And if you were mine I wouldn't share you with anyone.
Es lo que querría si fueras mia.
It's what I would want if you were mine.
Palabra del día
el mago