si fuera usted

Popularity
500+ learners.
Sí, bueno, yo no confiaría en ella si fuera usted.
Yeah, well, I wouldn't trust her if I were you.
Yo no haría eso si fuera usted, Sr. McGregor.
I wouldn't do that if I were you, Mr. McGregor.
Yo tomaría esto más en serio si fuera usted.
I would take this more seriously if I were you.
Detective, si fuera usted, no estaría haciendo bromas.
Detective, if i were you, i wouldn't be making jokes.
Y si fuera usted, no haría planes para desempacar.
And if I were you, I wouldn't plan on unpacking.
No contaría con ese dinero si fuera usted.
I wouldn't count on that money if i were you.
Y si fuera usted, interrogaría a su hijo, Norman Bates.
And if I were you, I'd question her son, Norman Bates.
Ahora, si fuera usted tan amable de darme un recibo...
Now, if you'll kindly give me a receipt.
Yo mantendría un ojo en este talento, si fuera usted.
I'd keep an eye on that dowry, if I were you.
No estaría tan segura de eso si fuera usted.
I wouldn't be so sure of that if I were you.
Yo haría todo lo que ella quiera si fuera usted.
I'd do whatever she wants if I were you.
Y si fuera usted, no haría planes para desempacar.
And if I were you, I wouldn't plan on unpacking.
Realmente me siento más cómodo si fuera usted.
I'd really feel more comfortable if it was you.
Así que si fuera usted, volvería a la estación.
So if I were you, I'd head back to the station.
Y si fuera usted lo haría en primer lugar.
And if I were you I would do that first.
No estaría aquí afuera demasiado tiempo si fuera usted.
I wouldn't be out here too long if I was you.
No confiaría en mis instintos si fuera usted.
I wouldn't trust my instincts if I were you.
No me quedaría en Londres si fuera usted.
I wouldn't stay in London if I were you.
Me probaría eso en rojo si fuera usted.
I'd try that in red if I were you.
No lo mira como si fuera usted transparente.
They aren't looking at you as if you were transparent.
Palabra del día
fresco