si comparo

Popularity
500+ learners.
Si comparo mi valor para la sociedad con el tuyo, gano por una milla.
I stack my value to society against yours, and I win by a mile.
Si comparo los datos de tu informe con los datos de la red quizá pueda saber donde está.
I cross-reference your file with the data in the network I might be able to find out where he is.
¿Te importa si comparo un poco las tallas?
Do you mind if I make a little size comparison?
Además, si comparo mi salario con el de mis amigos que también son profesionales con educación universitaria, estamos muy mal pagados.
Also, if I compare my salary to those of my friends who are also college-educated professionals, we are way underpaid.
Señor Comisario, si comparo esta situación con la actuación de la Comisión ante lo sucedido en Alemania la diferencia me parece abismal.
Commissioner, when I now gauge the Commission's reaction to what has happened in Germany, then there is a world of difference.
Disculpad si comparo la escenografía de Gehry con la de Nouvel (algo relativamente irrelevante, aunque bastante divertido), pero la escenografía de Nouvel, aunque muy innovadora y audaz, es mucho más literal en sus abstracciones.
Forgive me for comparing Gehry's stage to Nouvel's, but Nouvel's stage, while also very innovative and bold, is decidedly more literal in its abstractions.
Ahora bien, si comparo esa toalla con una toalla de algodón la cual puedo usar unas ciento de veces, no tendría un gran cantidad de energía incorporada hasta que lave la toalla llena de yogur.
Now, if I compare that to a cotton towel that I can use a thousand times, I don't have a whole lot of embodied energy until I wash that yogurty towel.
En conclusión, si comparo Doha con Seattle, pienso que la participación fue mejor, la transparencia mayor, la reflexión más animada, y que la capacidad de las organizaciones presentes de hacer llegar su mensaje fue real.
To sum up, if I compare Doha to Seattle, I think that we had better participation, greater transparency, a more lively reflection, and that the organisations present had a genuine opportunity to put their case.
Lo que realmente pasa es, si comparo esto con el promedio del proyecto real, del proyecto exitoso real, la familia realmente termina en Makassar, Sulawesi Sur, a un costo de 4.000 libras, mientras pierden dos niños por el camino.
What actually happens is, if I compare this to the average real project, average real successful project, the family actually end up in Makassar, South Sulawesi, at a cost of 4,000 pounds, whilst leaving two of the children behind.
Si comparo el MultiMa ahora con lo que empezamos, hay una gran diferencia.
If I look at the MultiMa now compared to what we started with, there's a world of difference.
Si comparo la situación de ahora con la de cuando era niño, muchas cosas han cambiado.
If I compare the situation now to what it was when I was a child, many things have changed.
Si comparo los datos de tu informe con los datos de la red quizá pueda saber donde está.
I figure if I cross-reference your dossier with the data in the network I might be able to find out where he is.
Si comparo mis telas con las del Renacimiento, con las de Rafael, por ejemplo, me doy cuenta del desastre total de mi obra.
If I compare my canvases with those of the Renaissance, with those of Raphael, for example, I realize the total disaster of all my work.
Si comparo mi nueva casa eficiente de energía en el tiempo, con la casa vieja, la casa sin eficiencia energética, la regresamos en cerca de seis años.
And so if I run my new energy-efficient house forward, compared with the old, non-energy-efficient house, we make it back in about six years.
Despentes: Si comparo la acogida dada por los medios franceses a mis libros con la que le dan a otras novelas de autores menos mediatizados no me puedo quejar en absoluto.
Despentes: If I compare the French media's reaction to my books to those of novel writers who receive less media attention, I can't complain.
Si comparo mi método de producción con el pasado, veo una gran diferencia: en general, reflexiono más sobre el cultivo del suelo y sobre la fertilidad y siembro regularmente.
If I compare my current production method with the past, there is one significant difference: I generally think more about soil culture and fertility and we make sowings more often.
Si comparo los conocimientos con los que entré en el máster y el nivel de formación con el que he terminado mis estudios, creo que la experiencia ha sido muy buena.
If I compare my knowledge when starting the master's program with my skill level upon completing my studies, I think that the experience has been worthwhile.
Si comparo el resultado de la Directiva con la situación actual de la legislación sobre los puertos europeos, llego a la conclusión de que es mejor aprobar la propuesta que rechazarla.
If I compare the result of the Directive with the status quo regarding the legislation on European ports, I conclude that it is better to adopt this proposal than reject it.
Si comparo esto con el resultado final del procedimiento de conciliación, es evidente que el acuerdo con el Consejo se centra en elementos que no son considerados como los más importantes por el Parlamento.
If I compare this with the end result of the conciliation procedure, it is evident that the agreement with the Council focuses on elements other than those regarded as the most important by Parliament.
Si comparo esta lista con la expuesta por el Sr. Mulder durante su intervención y su informe, por el cual le felicito, muchas de las prioridades fijadas para el presupuesto de 2004 por el Parlamento y la Comisión resultan muy parecidas.
When I compare this list with what Mr Mulder said in his speech and with your report, on which I congratulate you, many of the priorities set for the 2004 Budget by Parliament and the Commission appear to be very similar.
Palabra del día
brillante