sí, así es

Popularity
500+ learners.
Si así es, esta es una respuesta a tus oraciones.
If so, this is an answer to your prayers.
Si así es como te sientes, entonces regresa a Trill.
If that's the way you feel, then go back to Trill.
Si así es como lo ves, debe de ser así.
If this is how you see it, must be so.
Bueno, muy bien, si así es como te sientes, pero...
Well, all right, if that's the way you feel, but...
Si así es, entonces su tristeza es una tristeza mundana.
If so, then your sorrow is only a worldly sorrow.
Bueno, si así es como crees que deber ser.
Well, if that's how you think it has to be.
Me pregunto si así es como Kafka tuvo la idea.
Wonder if that's how Kafka got the idea.
Si así es, ¿qué clase de plan es ese?
If he was, what kind of plan is that?
Si así es, esas personas están bien conectadas y resueltas.
If so, these people are well connected, and determined.
De acuerdo, Harvey, si así es como quiere hacerlo.
Okay, Harvey, if that's how you want to play it.
Si así es, tendrán sentimientos y estarán conscientes de ellos.
If so, you will have feelings and will be conscious of them.
Pero si así es, nos vemos en el Despacho Oval.
But if it does, I'll see you in the Oval Office.
Muy bien, señor, si así es como lo quiere.
All right, sir, if that's the way you want it.
Si así es como vives, lo siento por ti.
If that's how you live, I feel sorry for you.
Si así es como juegan, yo también tengo un plan.
If this is how they play, I've got a plan too.
De acuerdo, no, bueno, si así es como lo quieres.
Okay, no, fine, if that's the way you want it.
Pero si así es como sientes, que así sea.
But if that's how you feel, so be it.
Si así es, quisiera que me dieras una señal.
If it is, I wish you'd give me a sign.
Me pregunto si así es como se sintió Erin Brockovich.
I wonder if this is what Erin Brockovich felt like.
Si así es cómo te sientes, supongo que puedo aceptarlo.
If that's how you feel, I guess I can accept that.
Palabra del día
masticar