si a ti

Me gusta Darren, pero si a ti no, deshazte de él.
I like Darren, but if you don't, get rid of him.
No sé si a ti te pasa con alguien, pero...
I don't know if you're like that with anyone, but...
Pero si a ti te cae bien, llama a la policía.
But if you like him so much, call the cops.
Bueno, lo es si a ti te gusta él.
Well, it is if you like him back.
Así es, si a ti no te importa y... ya sabes...
That is, if you don't mind and, you know...
No sé si a ti también te habrá pasado.
I don't know if you also you will have passed.
Bueno, si a ti te importa, puedes averiguar y contarme después.
Well, if you care, you can find out and tell me.
No es como si a ti y Zoe os importara.
It's not like you and Zoe even care.
No, prefiero dejarla abierta, si a ti no te importa.
No, I prefer to leave it open, if you don't mind.
No es ningún problema, si a ti te agrada.
It is no trouble, if it is pleasing to you.
Pero si a ti te importa, será mejor que laves ese auto.
But if you do, you'd better wash that car.
Está bien si a ti te gusta, supongo.
It's all right if you like it, I guess.
Él se pregunta si a ti te dan miedo las serpientes.
He wonders if you are afraid of snakes.
Cleva, si a ti te gusta, está bien.
Cleva, if you like to hear it, it's fine.
Dijo que únicamente si a ti te parecía bien.
She said only if it was okay with you.
Pero si a ti no te dijo nada...
But if she didn't say anything to you...
Nada, si a ti te gusta, John.
Nothing, if to you you like, John.
Vale, estaba ligando con ella para ver si a ti aún te importaba.
Okay, I was flirting with her to see if you still cared.
Obviamente, si a ti no te importa, Lisa.
Obviously, if you don't mind, Lisa.
O si a ti te gusta o no.
Or whether you like it or you don't like it.
Palabra del día
el acertijo