shocker

Although very effective, an electric stun shocker leaves no sequelae.
Aunque muy eficaz, una sorpresa de aturdimiento eléctrico no deja secuelas.
Dr. Jakoby: Hmm. Must've been a real shocker.
Dr. Jakoby: Hmm. Debe haber sido una verdadera sorpresa.
No, shocker would've been if he didn't deny it.
No, lo sorprendente hubiera sido que no lo negase.
Oh, well, that's a... that's a shocker.
Oh, bueno, eso es una... es una sorpresa.
The news came as a shocker to many.
La noticia tomó por sorpresa a muchos.
Play shocker related games and updates.
Escuchar Shocker juegos relacionados y actualizaciones.
Indeed, a calm final month would probably be the biggest shocker of all.
De hecho, un sereno mes final sería quizás la mayor sorpresa de todas.
Not a shocker, but I had gotten my hopes up.
No me sorprende, pero me había ilusionado.
And this was kind of a shocker to me.
Y eso para mí fue una sorpresa.
Personal videos seem to take on a more intimate and, shocker, personal tone.
Los vídeos personales parecen adquirir un tono más íntimo, impactante y personal.
It was a shocker of a start by United.
Fue un comienzo inesperado para el United.
Well, that's a shocker.
Bueno, eso es un goce.
The shocker was that he was only 56.
Fue inesperado porque solo tenía 56 años.
Then comes the real shocker.
Entonces viene el verdadero tema que asombra.
Oh, shocker. What is it this time?
Qué sorpresa, ¿qué pasa esta vez?
Use: This electric shocker paralyzing shaped mobile phone has been designed for your total security.
Uso: Esta sorpresa eléctrica paralizante teléfono móvil con forma ha sido diseñado para su total seguridad.
Here is the shocker.
Aquí está la sorpresa.
That was the shocker for me.
Eso fue lo que me impresionó.
That's not a shocker.
Eso no es una sorpresa.
Well, there's a shocker!
Bueno, ¡es toda una sorpresa!
Palabra del día
el tema