shocked me

It shocked me such that I couldn't sleep for several days.
Me encontraba tan impresionada que no pude dormir por varios días.
Later that day, I downloaded my photos and it shocked me.
Más tarde, ese mismo día, descargué mis fotos y quedé impresionado.
A few hours ago, that would've shocked me.
Hace unas horas, eso me habría impactado.
It shocked me because it had the exact, perfect feeling of the 1950's.
Me sorprendió porque tenía la exacta, perfecta sensación de la década de 1950.
That image has shocked me so unexpectedly, to force me to learn why.
Esa imagen me ha impactado de manera inesperada, para obligarme a aprender por qué.
That would have shocked me.
Que me habrían impactado.
What has shocked me the most is to find there are other people who have experienced the same thing. This erases once and for all the suspicion that I dreamed it.
Que lo que más me ha asustado es que haya gente que le haya pasado lo mismo, lo cual borra definitivamente la sospecha de que lo haya podido soñar.
The only other thing is, it was a real shock. I always drove motorcycles. And when I bought my first car, it shocked me that it cost three times more than my parents' house. Interesting.
La otra cosa que fue un verdadero golpe: siempre manejé motos y cuando compré mi primer auto me sorprendió constatar que costaba tres veces más que la casa de mis padres. Interesante.
The thing that shocked me, in the middle of these mountains, in the middle of Morocco, So after a few hours of literally just driving around and talking to people, we ended up tracking down this little family.
Lo que sorprendió fue que, en medio de las montañas, en pleno Marruecos, Luego de unas horas de conducir y hablar con la gente, terminamos rastreando a una familia.
In this context, let me mention another report that has shocked me today, the report of a secret service according to which Syria is alleged to have tested chemical weapons on Sudanese.
En este contexto, permítanme hacer referencia a otro informe que me ha escandalizado hoy, elaborado por un servicio secreto, en el cual se denuncia que Siria ha llevado a cabo experimentos con armas químicas en ciudadanos sudaneses.
The product that Youssry decided to go for shocked me initially.
El producto a que Youssry decidía ir para chocado me inicialmente.
It shocked me a lot and gave me great hope.
Esto me impresionó mucho y me dio gran esperanza.
One thing that shocked me was women who were pregnant.
Una cosa que me shockeó fue una mujer que estaba embarazada.
But what I found out about this dish, it shocked me.
Pero lo que me enteré de este plato, que me impactó.
I saw her face and it shocked me into total silence.
Le vi la cara y eso me dejó en silencio total.
This statement shocked me. I had never seen anything like chronic vomiting.
Esta afirmación me chocó. Nunca había visto nada como vómitos crónicos.
You just... it just shocked me for a moment.
Es que... me ha impactado por un momento.
He made such statements and confessions as greatly shocked me.
El anciano hizo declaraciones y confesiones que me impactaron.
When they shocked me again after several times, my body jumped up.
Cuando descargaron nuevamente varias veces, mi cuerpo saltó.
Bill Viola as extraordinary as always, shocked me.
Bill Viola tan extraordinario como siempre, me alucinó.
Palabra del día
el coco