shipibo-conibo

Palabras clave: Estado; pueblos indígenas; educación; Amazonía; shipibo-conibo.
Palabras clave: State; indigenous peoples; education; Amazonia; Shipibo-Conibo.
Las comunidades shipibo-conibo que viven a lo largo de las orillas del río Ucayali se encuentran a entre 35 y 120 kilómetros de distancia de los mercados más cercanos en Pucallpa y las embarcaciones son su único medio de transporte.
The Shipibo-Konibo communities that live along the banks of the Ucayali River are some 35–120 km from the nearest markets in Pucallpa, with boats as their only form of transport.
Estas características, así como la asociación de este arte a un alter ego animal (jaguar) y la evidencia de consumo de alucinógenos, permiten plantear un vínculo cultural con cierto arte visual de naturaleza arqueológica (mojocoya) y etnográfica (shipibo-conibo).
These aspects, as well as the association of this visual art with an animal alter ego (jaguar) and evidence of the use of hallucinogenics, suggest a cultural link with specific ethnographic (shipibo-conibo) and archaeological (mojocoya) visual art.
Los Shipibo-Conibo son un grupo indígena cuyos medios de subsistencia dependen de la pesca y la madera que obtienen de sus bosques.
The Shipibo-Conibo are an indigenous group whose livelihoods depend on the fish and timber resources they obtain from their forests.
La historia involucra a dos comunidades indígenas Shipibo-Conibo: Patria Nueva y Nuevo Saposoa, ubicadas a lo largo de las márgenes del río Ucayali.
The story involves two Shipibo-Conibo indigenous communities, Patria Nueva and Nuevo Saposoa, located along the riverbanks of the Ucayali River.
Los habitantes del pueblo, miembros de la tribu indígena shipibo-conibo, llegan a cuentagotas entre el calor amazónico, y se amontonan en las bancas de madera dispuestas en filas.
The villagers, members of the indigenous Shipibo Konibo tribe, trickle in from the Amazonian heat, and crowd together on the rows of wooden benches.
El ACR-Imiria fue creada en 2010 por el Gobierno Regional pero las comunidades denuncian que esto se sobrepone el territorio tradicional del pueblo Shipibo-Conibo parte de lo cual esta reconocido en 7 comunidades nativas debidamente tituladas.
The RCA-Imiria was created in 2010 but the communities denounce the fact that it overlaps their traditional territory including the titled lands of seven communities.
Palabra del día
crecer muy bien