shift away

Popularity
500+ learners.
The shift away from the rule of law has accelerated in recent years.
El alejamiento del estado de derecho se ha acelerado en los últimos años.
Many high level players are also beginning to shift away from it in the tournament scene.
Muchos jugadores de alto nivel están comenzando a alejarse de él en el escenario competitivo.
With this shift away from traditional processes comes an increased focus on the voice of the reporter.
A este alejamiento de los procesos tradicionales le acompaña una mayor atención a la voz del reportero.
The demonstrators were also demanding the company to shift away from coal as an electricity source.
Los manifestantes reclamaban además que la empresa abandone el uso de carbón como fuente de electricidad.
Your eyes shift away.
Desvías tu mirada.
This shift away from modelling global health campaigns on the West is likely to continue.
Es probable que continúe el alejamiento de la receta que modela las campañas globales de salud basándose en Occidente.
The program has encouraged communities to shift away from harmful forest practices toward conservation.
El programa ha motivado a las comunidades a deshacerse de las prácticas forestales nocivas y a adoptar prácticas de conservación.
A parallel trend is a shift away from internal combustion engines towards electric vehicles (EVs) and hybrids.
Una tendencia paralela es el paso de los motores de combustión interna a los eléctricos e híbridos.
Donors are being urged to shift away from projects towards programme based approaches, through the JAST framework.
Se está instando a los donantes a desviarse de los proyectos hacia enfoques basados en programas, a través del marco JAST.
The introduction of results-based management has not signified a paradigmatic shift away from detailed rules, regulations and controls.
La introducción de la gestión basada en los resultados no ha producido un cambio paradigmático para alejarse de normas, reglamentos y controles minuciosos.
The noticeable shift away from international organisations and towards nationally oriented political approaches could also weaken the ILO.
Se observa un alejamiento de las organizaciones internacionales y un repliegue hacia políticas nacionales que también podrían debilitar a la OIT.
Underlying this change is the shift away from the traditional economy to a digital one driven entirely by demand.
El motor de este cambio es el paso de una economía tradicional a una economía basada únicamente en la demanda.
For all of these reasons—file size, firewalls or full mailboxes—we wanted to shift away from e-mailing PDFs.
Por todos estos motivos (tamaño de archivo, servidores de seguridad o casillas de correo llenas) queremos dejar de enviar archivos PDF por correo electrónico.
It also indicates a possible shift away from identity politics in favor of campaigning on the issues afflicting the country.
También indica un posible alejamiento de la política de identidades en favor de las campañas que hablan de los problemas que afectan al país.
This condition of economic instability, and especially inner, brought about a shift away from painting, coincides exactly with the Second World War.
Esta condición de inestabilidad económica, y sobre todo el interior, llevó a un alejamiento de la pintura, exactamente cuando la Segunda Guerra Mundial.
Because of the increased information content level in today's society, there needs to be a shift away from reductionist tendencies towards binary thinking.
Debido al nivel incrementado de información de la sociedad actual, debe haber un alejamiento de las tendencias reduccionistas hacia un pensamiento binario.
We used panel discussions and thematic debates to shift away from a series of monologues towards interactive dialogue, innovative partnerships and greater outreach.
Aprovechamos las mesas redondas y los debates temáticos para pasar de una sucesión de monólogos a un diálogo interactivo, alianzas innovadoras y una mayor divulgación.
Need for further action to foster a cultural shift away from budgeting based on historic trends to performance-based budgeting.
Consolidar la cultura para cambiar la forma de presupuestar basado en la tendencia histórica, para pasar a la presupuestación basada en el desempeño.
The decline in moral standards is the most obvious reason we see a shift away from a two-faced approach to morality.
La decadencia en los estándares morales es la razón más obvia por la que vemos un desvío hacia un acercamiento de dos caras de la moralidad.
With the increase in population, a shift away from the rural communities toward urban centres, this important cultural safety net is slowly diminishing.
Con el aumento de la población, y la emigración desde las comunidades rurales hacia los centros urbanos, esta importante red de seguridad cultural se está debilitando lentamente.
Palabra del día
el rocío