she thought she was

Popularity
500+ learners.
There were moments, when she thought she was dying.
Hubo momentos en que pensó que se moría.
I asked Linda if she thought she was going to heaven.
Le pregunté a Linda si creía que iba a ir al cielo.
Not because she thought she was insignificant, but she hadn't yet discovered her significance.
No porque ella pensó que era insignificante, pero ella todavía no había descubierto su significado.
So, I asked the translator why she thought she was dying.
Así que le pregunté a la traductora por qué pensaba la abuela que estaba muriendo.
Two days later, two emissaries of the court asked her if she thought she was pregnant.
Dos días después, dos emisarios del tribunal le preguntan si está embarazada.
It hadn't been the summer vacation she imagined, but she thought she was getting better.
No habían sido las vacaciones de verano que había imaginado, pero pensó que estaba recuperándose.
And she thought she was a very fashionable lady, showing her bones, all her body–horrible.
Y ella pensaba que era modernísima, enseñando todos los huesos de su cuerpo.
Her devotion to the Sacred Heart grew, and she thought she was called to religious life.
Su devoción al Sagrado Corazón se acrecienta y se siente llamada a la vida religiosa.
But she was smiling a little, you could tell she thought she was being modest.
Sin embargo, sonreía un poco, se notaba que en realidad pensaba que estaba siendo modesta.
Startled, she thought she was being a victim of the nameless one and thus she refused to do so.
Sorprendida ella pensó en ser víctima del maligno, por lo tanto se negó a hacerlo.
But she thought she was very friendly, and she was joking or something like that.
Y ella pensaba que hablar así era simplemente usar un tono amistoso, bromista o algo así.
At first, she thought she was still dreaming inside the warm dugout, cuddled up beside her brothers and sisters.
Al principio pensó que seguía soñando dentro de la cálida cueva, acurrucada junto a sus hermanos y hermanas.
She veered off from the group before Yuhija had a chance to call out to her and ask her what she thought she was doing.
Se apartó del grupo antes de que Yuhija tuviese la oportunidad de llamarla y preguntarla que pensaba que estaba haciendo.
This was not the first time she thought she was pregnant and this nearly happened before, but she wasn't pregnant.
Eso no fue la primera vez que ellos pensaron que ella sería embarazada, y eso ya había casi pasado antes una vez pero ella no fue embarazada.
But she couldn't control herself; she thought she was the mistress of the truth, capable of overcoming all barriers merely by using her powers of seduction.
Pero no podí a controlarse: se creí a dueña de la verdad, capaz de sobrepasar todas las barreras utilizando solamente su poder de seducción.
When Pamela accepted an offer from a neighbour's friend to help her go to Italy, she thought she was accepting a chance for a brighter future.
Cuando Pamela aceptó la oferta de un amigo de su vecino para ayudarla a viajar a Italia, pensó que estaba aceptando la oportunidad de labrarse un brillante porvenir.
They were broken up for most of 2018 because she thought she was too young (she was 26 at the time) to be with the person she'd be with for maybe the rest of her life.
Rompieron durante casi todo 2018 porque ella pensaba que era muy joven (tenía 26 años entonces) para estar con una persona para el resto de su vida.
For a moment she thought she was still on the trail through the ridges, filled with hope and excitement about finding Jaya Ballard. Then she remembered where she was and what had happened.
Por un momento, pensó que aún seguía en los senderos de la cordillera, repleta de esperanza y entusiasmo por encontrar a Jaya Ballard, pero entonces se acordó de dónde estaba y de lo que había ocurrido.
And I was at this dinner and this woman said to me—I think she thought she was a little clever—she said, "So how long have you been doing sensitivity training with the Marines?"
Y estaba en la cena y esta mujer me dijo —creo que pensó que ella era un poco inteligente— dijo, "Así que ¿hace cuánto tiempo que has estado haciendo entrenamiento de sensibilidad con los marines?"
There was Philip II, who was divine because he was always praying, and there was Elizabeth, who was divine, but not quite divine because she thought she was divine, but the blood of being mortal flowed in her.
Estaba Felipe II, que era divino porque siempre estaba rezando y estaba Isabel, que era divina, pero no tan divina porque ella pensara que era divina, sino que le corría sangre de mortal por sus venas.
Palabra del día
suficiente