she broke it

What do you think, V, she broke it on purpose?
¿Qué te crees, V, que lo estropeó a propósito?
Yeah, she broke it off when she met that Mike guy.
Sí, ella rompió cuando conoció a ese chico Mike.
Neighbor said she broke it off a few weeks ago.
El vecino dijo que rompieron hace unas semanas.
Didn't tell anybody that she broke it off with me.
No le dije a nadie que había roto conmigo.
He says she broke it off with him.
Él dice que ella rompió con él.
She realized her mistake and she broke it off.
Se dio cuenta del error y rompió.
So she broke it off with him.
Así que ella terminó con él.
A year and a half ago she broke it off.
Un año y medio se rompió.
What, you think she broke it on purpose?
-¿Crees que lo descompuso a propósito?
Didn't you say she broke it?
¿No me dijiste que te la rompió? .
I stayed at a hotel for a while, until she broke it off.
Me quedé una temporada en un hotel hasta que ella le dejó
That was David. Neighbour said she broke it off a few weeks ago.
Un vecino dice que rompió hace unas semanas.
The gag order, she broke it.
El secreto de sumario, lo incumplió.
Go on, confess. No, she broke it off when I enlisted.
No, rompió cuando me alisté.
Mitch insisted that she leave Dale, but instead, she broke it off with him.
Mitch insistió en que ella dejara a Dale, pero en cambio, ella lo dejó a él.
Mom said she broke it off?
Mamá dijo que ella rompió?
But she broke it off.
Pero rompió la relación.
Apparently, she broke it off with him, but it may have been going on for some time.
Parece que terminarán, pero... Ya sucede desde hace algún tiempo.
Well, he knew her for a long time, and about a year ago, she broke it off.
Bueno, él la conoció hace mucho, y hace un año, ella terminó la relación.
I don't know what Patricia did with the microwave, but she broke it.
No sé qué hizo Patricia con el microondas, pero lo estropeó.
Palabra del día
maravilloso