seria el colmo
- Ejemplos
Sería el colmo de la estupidez ¡suponer tal cosa! | It would be the height of stupidity to assume such! |
¿No le parece que eso sería el colmo? | Don't you think that would be adding insult to injury? |
Si no, sería el colmo. | It would be the last straw if I didn't. |
Si llega tarde, sería el colmo. | His being late would be the last straw. |
¡Ya sería el colmo! | That would be the last straw! |
Eso sería el colmo. | That would be the world his upside. |
¡Dios mío! Eso ya sería el colmo de la ingratitud. | That would be the height of ingratitude. |
Se ha encendido la luz roja y sería el colmo de la irresponsabilidad negarlo. | The warning light is flashing red and it would be the height of irresponsibility to deny it. |
Esto sería el colmo. | This'll push him over the edge. |
Esto sería el colmo del paternalismo hacia el consumidor, y así solo habría personas delgadas en Europa. | That would be the epitome of consumer nannying, and then we would have only slim people in Europe. |
Sería el colmo de la hipocresía si no sintiésemos las tristezas de otros, tanto como sus alegrías. | It would be the height of hypocrisy if we didn't feel the sorrow of others as well as their happiness. |
Y las cámaras de televisión por todos lados para ver si se quita uno la máscara sería el colmo. | And the TV cameras everywhere to see if you ever take the mask off are outrageous. |
Tener cámaras de televisión por todos lados para ver si se quita uno la máscara sería el colmo. | And the TV cameras ev- erywhere to see if you ever take the mask off are outrageous. |
Esperar que esta gente introdujera reformas políticas significativas y elecciones libres y justas, sería el colmo de la estupidez. | To expect these people to introduce meaningful political reforms and free and fair elections would be the height of stupidity. |
Eso sería el colmo de la manía de querer siempre ayudar lo que tienen niños que fueron siempre torturados. | This would be the culmination point of a helper syndrome which is part of tortured children. |
Asimismo, sería el colmo de la insensibilidad moral y política pasar por alto deliberadamente el hecho de que todas las víctimas son iguales. | Also, it would be the height of moral and political insensitivity to deliberately ignore the fact that all victims are equal. |
¿Hemos de discutirlo con el Comisario Lamy –¡y eso sería el colmo!– y con el Comisario Fischler? | Do we have to discuss this with Commissioner Lamy – and that would be the last straw! – and with Commissioner Fischler? |
Es cierto, en Cuba nadie te pregunta si eres disidente o comunista a la hora de recibir atención médica (sería el colmo). Pero existen diferencias. | Certainly no one in Cuba asks whether you are a dissident or a revolutionary when it comes to receiving medical care, but differences do exist. |
Señor Presidente, en el nivel del procedimiento, quisiera decir que sería el colmo, la verdad, que no pudiéramos votar estas enmiendas. | Mr President, as far as the procedure is concerned, I must say that it would really be the last straw if we could not vote on these amendments. |
Sería el colmo de la irresponsabilidad no darles la impresión de que la Segunda Venida no tiene nada para ellos sino malas noticias, a menos que ellos cambien. | It would be the height of irresponsibility to give them the impression that the Second Coming holds anything for them but bad news, unless they change. |
