Sería el colmo de la estupidez ¡suponer tal cosa! | It would be the height of stupidity to assume such! |
¿No le parece que eso sería el colmo? | Don't you think that would be adding insult to injury? |
Si no, sería el colmo. | It would be the last straw if I didn't. |
Si llega tarde, sería el colmo. | His being late would be the last straw. |
¡Ya sería el colmo! | That would be the last straw! |
Eso sería el colmo. | That would be the world his upside. |
¡Dios mío! Eso ya sería el colmo de la ingratitud. | That would be the height of ingratitude. |
Se ha encendido la luz roja y sería el colmo de la irresponsabilidad negarlo. | The warning light is flashing red and it would be the height of irresponsibility to deny it. |
Esto sería el colmo. | This'll push him over the edge. |
Esto sería el colmo del paternalismo hacia el consumidor, y así solo habría personas delgadas en Europa. | That would be the epitome of consumer nannying, and then we would have only slim people in Europe. |
