ser dejado a

Popularity
500+ learners.
Pero mi dolor tiene que ser dejado a un lado.
But my pain has to be set aside.
¿Qué debía ser dejado a los pobres?
What was to be left for the poor?
Nadie puede ser dejado a un lado de ese camino.
No one can be left by the wayside.
Bien, ser dejado a solas con él...
Well, to be left with him on my own...
Esto le concerniente a la Religión y debe ser dejado a la Religión.
It concerns Religion, & should be left to Religion.
Va a ser dejado a cero.
He's going to get blanketed.
El discernimiento concerniente a este aspecto de la liberación debe ser dejado a aquellos que tienen una experiencia confirmada (35).
Discernment concerning this aspect of deliverance should be left to those who have a solid experience(35).
Pero debido a tu amor infantil... ¿tiene que ser dejado a un lado para que recuperes tus sentidos?
But because of your childish love, does it have to be tossed aside for you to come to your senses?
El Copresidente Lefeber preguntó si el Grupo de Trabajo debe formular reglas sobre causalidad, o si esto debe ser dejado a nivel nacional.
Co-Chair Lefeber asked whether the Working Group should formulate rules on causation, or whether this should be left to the national level.
Debe decirse que las fuerzas armadas brasileñas consideran que la Amazonia es un espacio crítico cuyo control no debe ser dejado a ninguna potencia extranjera.
It must be said that the Brazilian armed forces consider the Amazon a critical space whose control should not be left to any foreign power.
La disposición recogida en el boletín representa un desarrollo progresista del derecho internacional que debe ser debatido abiertamente entre los Estados Miembros en lugar de ser dejado a la administración.
The provision contained in the bulletin represented a progressive development of international law which should be discussed in open debate among Member States rather than left to the Administration.
Para nosotros, es indudable que, al menos ante la catástrofe actual, el acento en la liberalización de la economía debe ser dejado a un lado en las estrategias de desarrollo.
We feel that, at least in the face of the current catastrophe, the emphasis on liberalizing the economy must be put to one side when it comes to development strategies.
Pero solo el dinero no asegurará el prestigio a los Mantis, por lo que espera el momento de recordar al Imperio que su clan no debe ser dejado a un lado de los cálculos de todos.
But money alone will not secure Mantis prestige, and so he waits for the moment to remind the Empire that his clan should not be left out of anyoneís calculations.
Pero solo el dinero no asegurará el prestigio a los Mantis, por lo que espera el momento de recordar al Imperio que su clan no debe ser dejado a un lado de los cálculos de todos.
But money alone will not secure Mantis prestige, and so he waits for the moment to remind the Empire that his clan should not be left out of anyone's calculations.
La tarea de despertar su mente puede ser dejado a la posteridad, que parecen ser capaces de hacer esto no por los métodos de selección artificial, y con la ayuda de la ingeniería genética.HaM HeoбxoдиM пpиблизиTeлbHo paBHый HaM.
The task of awakening their mind can be left to posterity, who appear to be able to do this not by the methods of artificial selection, and with the help of genetic engineering.
El problema de los refugiados es un problema europeo y no puede ser dejado a la gestión de los Estados nacionales, especialmente dadas sus diferencias geográficas y económicas.
The problem of refugees is a European problem and cannot be left to be managed by national States, particularly given their geographic and economic differences.
Palabra del día
la zanahoria