ser cotilla

Popularity
500+ learners.
No quiero ser cotilla, pero estoy muy interesada.
I don't want to be nosy, but I'm really interested.
No te pregunto por ser cotilla.
I am not asking you to be a tattletale.
Una cosa es ser amable, otra cosa es ser cotilla.
Nice is one thing, nosy is another.
No quiero ser cotilla, pero ¿vas a ir a esa fiesta?
Um, I don't mean to be a snoop, but are you going to that party?
No quiero ser cotilla.
I really don't want to gossip.
No es por ser cotilla, pero las chispas vuelan como los hermanos Wright entre tú y yo.
Not to be a nosy buddy, but sparks are flying like the Wright brothers between you two.
No es por ser cotilla ni nada de eso, pero... ¿visteis lo que llevaba puesto Samantha el otro día?
I don't want to get catty or anything, but did you see what Samantha was wearing the other day?
De la misma manera en que la gente absorbe revistas de famosos hoy en día, la naturaleza humana ha tenido siempre tendencia ser cotilla.
In the same way that people lap up celebrity magazines today, human nature has always had a tendency to be nosy.
No es que quiera ser cotilla, pero creo que deberías saber lo que está haciendo tu amiga.
I don't want to be gossipy, but I think you should know what your friend is up to.
Palabra del día
la ola