Este ser, de cuya existencia todos somos conscientes, es Brahman. | This self, of whose existence all are conscious, is Brahman. |
Tienen que intentar ser, de hecho, un espíritu con El. | They must try to be, in fact, one spirit with Him. |
Bueno, esa iba a ser, de hecho, mi siguiente... | Well, that was, in fact, gonna be my next... |
Ese fue su modo de ser, de sobrevivir, de ofrecer resistencia. | This was her way of being, of surviving, of resisting. |
¿Cuál podría ser, de lege ferenda, su regulación idónea? | Which would, de lege ferenda, be its most suitable regulation? |
Éste constituye su ser, de él depende su conocimiento. | Here is his being and his knowledge depends on it. |
Está empezando a ser, de alguna manera, un problema. | It's starting to be somewhat of a problem. |
Podría ser, de hecho, la mejor herramienta que tenemos para enfrentarlos. | It may, in fact, be the best tool we have to face them. |
Comencé a ser, de alguna manera, una figura pública. | I began to be, in a small way, a public person. |
Los jugadores del casino deben ser, de mínimo 18 años de edad. | Players of the casino must be, of a minimum, 18 years of age. |
Éstos deben ser, de hecho, un componente central de nuestro diálogo. | In fact, human rights need to be a central component of our dialogue. |
Lo que tal vez no imaginabas es que ahora también pueden ser ¡de papel! | What you may not realise is that today houses can be made of paper too! |
No debería ser, de ninguna manera, solamente un ejercicio rutinario de carácter administrativo o estadístico. | It should by no means be just a routine exercise of administrative or statistical nature. |
Esto significa que debido a la libertad el destino del ser, de todas las cosas, es impensable. | This is to say that because of freedom the destiny of being, of all things, is unthinkable. |
Puede ser, de acuerdo pero si dejas que se salga con la suya, eres cómplice. | Look, that may be, all right? But if you let him get away with this, you're an accomplice. |
Los informes pueden ser: de uso frecuente; o sobre una base ad hoc y la toma de decisión de ayuda. | Reports can be: in frequent use; or on ad hoc basis and aid decision making. |
El Flamenco es algo malditamente difícil, es una manera de ser, de vivir, de interpretar la realidad. | Flamenco is something dreadfully hard, it is a way of being, of living, of interpreting reality. |
Lo que aquí se nos propone es todo un modo de ser, de vivir y de gobernar. | It is a whole way of being, of living, of governing that is set forth here. |
Este estado de evolución consciente, de ser, de conocer la realidad interna de nuestra naturaleza, es totalmente individual. | This stage of conscious evolution, of being, of knowing the inner reality of our nature is totally individual. |
La investigación muestra que la posibilidad de ser, de hecho, competente, no depende solamente del docente. | Research shows that whether a teacher can in fact be competent depends not only on him/herself. |
