sentar la cabeza

Depende de lo que signifique para ti sentar la cabeza.
That depends on what you mean by settling down.
Es que... necesito hacerlo antes de sentar la cabeza para siempre.
I just need to do this before settling down forever.
Es decir, hay una gran diferencia entre asentarse y sentar la cabeza.
Or that there's a difference between settling down and settling.
Sabes, deberías pensar en sentar la cabeza.
You know, you should think about settling down.
Esto no es sentar la cabeza, Max.
This isn't settling down, Max.
¿Alguna vez has pensado en sentar la cabeza?
You ever think about settling down?
Hacia sentar la cabeza, tener una familia que no me rompa el corazón un hombre que se niega a madurar.
To settling down, to having a family, to not having my heart constantly broken by a man who refuses to grow up.
Luchaban mantenerse en sus manos, tratando de sentar la cabeza.
They struggled keep themselves in his hands, trying to settle down.
Ahora puedes sentar la cabeza y hacer cosas de tu edad.
Now you can settle down and act your age.
Quiero sentar la cabeza y envejecer contigo.
I want to settle down and grow old with you.
Es por eso que debo estar listo para sentar la cabeza.
Which is why I should get ready to head back.
Creo que quiere sentar la cabeza, pero...
I think she wants to settle down, but...
Tienes que sentar la cabeza y casarte.
You need to settle down and get married.
Hace seis meses, Ian me dijo que quería sentar la cabeza.
Ian told me he went straight six months ago.
Simplemente no quería sentar la cabeza contigo.
I just didn't want to settle down with you.
Clive, creo que deberías sentar la cabeza.
Clive, I think you should settle down.
Tú no quieres sentar la cabeza.
You don't want to settle down.
Está bien, está bien, chicos, sentar la cabeza.
All right, okay, guys, settle down.
¡No quiero sentar la cabeza, Grant!
I don't want to settle down, grant!
Eso me ayudará a sentar la cabeza.
That will help me settle down.
Palabra del día
el guion