sempere
- Ejemplos
Jose Sempere Rodrigo no tiene ninguna imagen en su galería. | Jose Sempere Rodrigo doesn't have any images in his gallery. |
ANGEL PEREZ SEMPERE. Coordinador del Comité Científico y Secretaría del Congreso. | ANGEL PEREZ SEMPERE. Scientific Committee Coordinator and Congress Secretary. |
Daniel Giralt-Miracle: ¿Como siguió Sempere aquella aventura? | Daniel Giralt-Miracle: What part did Sempere play in this adventure? |
Deposite su anuncio en el sitio Web Annonce immobilière gratuite particuliers para vender casa en SEMPERE. | Place your ad on Annonce immobilière gratuite particuliers to sell house in SEMPERE. |
Ha salido de la ficción y acecha a Daniel Sempere en la realidad. | He has stepped out from his fictional world and is chasing Daniel Sempere in real life. |
Tal vez influenciado por fuentes levantino, Sempere usa como principal elemento para organizar sus creaciones armoniosamente. | Perhaps influenced by Levantine sources, Sempere uses it as the main element to organize his creations harmoniously. |
Mi copia está distorsionada y no sirve para nada, pero Sempere me envía la suya desde su iPhone. | My copy is distorted and useless, but Sempere e-mails me his from his iPhone. |
Tras el mismo, José Ramón Sempere, Director General Adjunto de Mecamadrid, ha dedicado unas palabras de bienvenida a los presentes. | Following the same, José Ramón Sempere, Deputy Director General of Mecamadrid, has dedicated a welcome to those present. |
Lo mejor que podía intentarse en el formato de los volúmenes —a peseta— de la Biblioteca Popular de Sempere. (Valencia, España). | The best that could be attempted in the format of the volumes—for pennies—of Sempere's Popular Library (Valencia, Spain). |
En nuestro stand vamos a presentarle obras de los artistas Héctor Garrido, Waldo Balart, Olga Simón, Eusebio Sempere, Cristina Ghetti und Enrique Asensi. | In our booth we'll be presenting artwork of the artists Héctor Garrido, Waldo Balart, Olga Simón, Eusebio Sempere, Cristina Ghetti und Enrique Asensi. |
Durante la década de los setenta, Joaquín Peinado, Francisco Mateos, Hernando Viñes, Eusebio Sempere o Cristino Mallo son algunos de los protagonistas. | During the Seventies, Joaquín Peinado, Francisco Mateos, Hernando Viñes, Eusebio Sempere and Cristino Mallo are some names that stand out. |
En la trayectoria artística de Sempere su larga estancia en París durante la década de los cincuenta marca un punto de inflexión. | The years Sempere spent in Paris in the 1950s marked a sharp turning point in his artistic career. |
En 1948 Sempere fue a estudiar en París, donde conoció a Palazuelo y Chillida y otros artistas de vanguardia como Kandinsky y Klee. | In 1948 Sempere went to study in Paris, where he met Palazuelo and Chillida and other avant-garde artists such as Kandinsky and Klee. |
A partir de su regreso a Madrid, Sempere fue uno de los pioneros en introducir esta técnica, que en España era prácticamente desconocida. | Following his return to Madrid, Sempere became a pioneer in the introduction of this almost unknown technique in Spain. |
Sempere trabajó en muchos medios diferentes, desde dibujos, gouaches, pinturas al óleo, y serigrafía imprime a las esculturas de hierro y acero inoxidable. | Sempere worked in many different media, from drawings, gouaches, oil paintings, and silk screen prints to sculptures of iron and stainless steel. |
Eusebio Sempere (Onil, Alicante, 1923-1985) destaca como uno de los máximos representantes de la abstracción geométrica y del arte óptico y cinético en España. | Eusebio Sempere (Onil, Alicante, 1923-1985) is one of the leading representatives of geometrical abstraction and of optic and kinetic art in Spain. |
Pero Sempere señala que para algunos grupos, a menudo compuestos por artistas, diseñadores y gente relacionada con las artes escénicas, funcionaba muy bien. | But Sempere points out that for some groups, populated often by artists, designers and people with a background in performance, it worked well. |
Se origina en Italia y España, y pronto viaja a Sudamérica, donde se arraiga y se desarrolla con más fuerza (Sempere, 1976). | It originated in Italy and Spain, and it soon traveled to South America, where it rooted and vigorously flourished (Sempere, 1976). |
En redes sociales y en la web de IN-SONORA puedes disfrutar de las propuestas seleccionadas, firmadas por los alumnos Gabriel García Regües e Irene Sempere. | You can enjoy the selected proposals, signed by the students Gabriel García Regües and Irene Sempere, on social networks and on the IN-SONORA website. |
Un ejemplo ilustrativo consignado en este volumen está incluido en la ponencia de Sempere acerca del Marco Internacional para la Evaluación del enfoque REFLECT. | A good example which is published in this volume is contained in the paper by Sempere on the International Reflect Evaluation Framework. |
