Resultados posibles:
Me aconsejó que sembrara la duda. | He told me to create reasonable doubt. |
La creación de un falso sentido de urgencia le sembrara la desconfianza y dará lugar a cancelar la suscripción. | Creating a false sense of urgency will foster mistrust and will result in unsubscribes. |
Este hecho tuvo lugar después de que nuestro difunto Presidente, Yasser Arafat, sembrara las semillas de la independencia y la libertad. | This development took place after our late president, Yasser Arafat, planted the seeds of independence and freedom. |
El campesino hace años le permitió al miembro del Movimiento de Reconciliación Nacional, Lázaro Burón Martínez, que sembrara arroz en una parte de su tierra. | Tacio García some years back allowed dissident Lázaro Burón Martínez to plant rice on part of his land. |
La semilla que cien años antes sembrara Christine de Pisan florecía en toda Europa con el dulce perfume de El dictado de los verdaderos amantes. | The seed sowed a hundred years earlier by Christine de Pisan flowered throughout Europe with the sweet scent of The Sayinge of True Lovers. |
Quería que fuera algo que no fuera dirigido a ellos o firmado por mí algo que les sembrara la duda, sobre qué diablos era esta cosa. | I wanted it to be something that was not addressed to them or signed by me, something that caused them to wonder what on Earth this thing was. |
Él que se asusta de un gorrión, nunca sembrará cebada. | He who is frightened of a sparrow will never sow barley. |
¿Sembrará divisiones profundas entre naciones y pueblos de diferentes credos? | Will it sow deep divisions between nations and peoples of different faiths? |
Es un dispositivo que sembrará la atmósfera de la Tierra con plomo. | It's a device that will seed the Earth's atmosphere with lead. |
El amor carnal solamente sembrará carne, sentimientos y emociones desorientados en los estudiantes. | Fleshly love will only plant flesh, disoriented feelings and emotions in the students. |
Si lo que pasó ahí se difunde, sembrará el pánico a través de la ciudad. | If it gets out what happened there'll be city-wide panic. |
Se sembrará un árbol en cada diócesis como símbolo de un nuevo inicio. | A tree is planted in each diocese as a symbol of new birth. |
Si lo que pasó ahí se difunde, sembrará el pánico a través de la ciudad. | If what happened here gets out, there'll be a citywide panic. |
Si lo que pasó ahí se difunde, sembrará el pánico a través de la ciudad. | If it gets out what happened here, there'll be city-wide panic. |
Cada huésped sembrará su propia planta de vid. | Each guest will plant his vine. |
¿Quién sembrará el arroz? | Who will sow the rice? |
Este trabajo sembrará gozo en sus conciencias y proporcionará consuelo contra las ofensas y las injusticias. | This labor will sow joy in their consciousness and provide consolation against offences and injustices. |
En más de alguno, cobrar conciencia de lo anterior seguramente sembrará incertidumbre. | To realize the former ideas will surely cause uncertainty in more than one person. |
En octubre, Rosalía sembrará cinco variedades de quinoa (a la derecha, en la siguiente imagen). | In October, Rosalia will sow five varieties of quinoa (on the right of the picture below). |
Ambos comenzarán una relación que sembrará el caos y la desconfianza a su alrededor. | The two of them will embark on a relationship which will sow chaos and distrust around them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!