sello característico
- Ejemplos
El consumo de bebidas alcohólicas es un sello característico de las reuniones sociales. | The consumption of alcoholic beverages is a hallmark of social gatherings. |
El confort y las comodidades son el sello característico de este elegante hotel. | Comfort and convenience are the hallmarks of this stylish hotel. |
La humildad es el sello característico de alguien que está en el camino espiritual. | Humility is the landmark of someone in the spiritual path. |
Esto difícilmente es el sello característico de un culto solar principal entre la gente incaica. | This is hardly the hall-mark of a major Solar Cult among the Inca peoples. |
Es su sello característico. | It's her signature look. |
La combinación de tejidos y la cuidada inclusión de detalles son su sello característico. | She is known for her combination of fabrics and the original use of embellishments. |
Asimismo encarnaba el concepto de asociación, sello característico de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | It also embodies the partnership concept that was a trademark of the WSSD. |
Su producción, fiel a la tradición, conserva undiseño clásico con el sello característico de la Royal Mint. | The production is true to tradition, a design classic and sealed with the quality of the Royal Mint. |
El sello característico de los restaurantes y bares del Cliff Bay son sus sabores exquisitos y una presentación impecable. | Exquisite flavours and impeccable presentation are the trademark at the Cliff Bay's Restaurants and Bars. |
Eran cuatro docenas, cada uno vestido en las características túnicas que eran el sello característico de los sohei, los monjes guerreros. | They were four dozen in number, each clad in the distinctive robes that were the trademark of the sohei, the warrior monk. |
Surge entonces otro sello característico de este pueblo. Se convirtieron, pero al hacerlo fueron tan audaces como lo habían sido en la guerra. | With that emerged another stamp of this people: they converted, but, in so doing, were as bold as they had been in war. |
Aquí ofrece 38 studios de gran categoría pensados para brindar el máximo nivel de servicio y atención a sus huéspedes, el sello característico de esta cadena. | Here offers 38 large category studios designed to provide the highest level of service and attention to guests, the hallmark of this chain. |
Coches antiguos con el sello característico de la firma en las puertas y una barra donde exquisitos tragos y champagne daban comienzo al gran festejo! | Old cars with characteristic signature stamp on the doors and a bar where delicious drinks and champagne gave start to great celebration! |
Además del albornoz, el corazón, las herramientas y Pinocho, una Venus de Milo descabezada se ha convertido en el sello característico de la obra de Dine. | Together with the bathrobe, the heart, tools, and Pinocchio, a headless Venus de Milo has become one of Dine's signature, repeated motifs. |
Rápidamente, el diseño orientado tanto a la técnica como la práctica y la originalidad de los zapatos Car Shoe se convirtieron en el sello característico de Car Shoe. | Quickly, the technically/practically oriented design and the originality of the Car shoes became the trademark of Car Shoes. |
Su sello característico es la crianza prolongada en grandes toneles de roble, una práctica que fuera dejada de lado en las últimas décadas y que regresa de la mano de enólogos innovadores. | Its hallmark is long ageing in large oak barrels, a practice that has been neglected in recent decades, returning thanks to some innovative winemakers. |
También se ofrecen variados desayunos de bufé y platos con nuestro sello característico para almorzar o cenar, además de una buena selección de sándwiches y ensaladas. | You can enjoy varied buffet-style breakfasts, then move on to our signature Thai dishes for lunch and dinner, and also take your pick from a selection of sandwiches and salads. |
Otro sello característico de estos tejidos fue la dualidad visual de su imaginería. En este caso, por ejemplo, las líneas curvas de los halcones les dan formas parecidas a las de los peces. | Another hallmark of these textiles was the visual duality of their imagery; here, for instance, the curved forms of the falcons give them a fish-like shape. |
Durante el segundo año de su mandato se introdujeron los programas integrados, es decir, los conjuntos amplios de servicios de la ONUDI que luego se convirtieron en el sello característico del proceso de reforma. | In the second year of his term, the integrated programmes—comprehensive packages of UNIDO services that later become a trademark of the reform process—had been introduced. |
Pudimos averiguar que pertenecía al árbol familiar humano porque las piernas, el pie, y algunas características mostraron claramente que caminaba erguida, y caminar erguido es un sello característico de la humanidad. | We were able to tell that she belonged to the human family tree because the legs, the foot, and some features clearly showed that she walked upright, and upright walking is a hallmark in humanity. |
