sellar
No pude ir a que me sellaran las órdenes en Nuremberg. | I didn't have a chance to get my orders stamped in Nuremberg. |
Por consiguiente, entonces será cuando la visión y la profecia se sellaran. | Therefore, that's when vision and prophecy will be sealed up. In Zech. |
Recuerden que si hacen todo lo que pueden, ustedes en el futuro sellaran la brecha. | Just remember that if you do all you can, yourselves in the future will bridge the gap. |
Al entrar a Costa Rica, las autoridades sellaran su pasaporte y escribirán un número en el sello. | When entering Costa Rica, the customs officer stamps your passport and writes a number in the stamp. |
Son, hay dos del lado derecho; están hechos de piedra, como si sellaran algo. | They are, there are two over on the right side; they're made of stone, like they're sealing something. |
Envalentonado por mi hernia falsa, empecé a llevarme libros de la biblioteca sin que me sellaran la tarjeta. | Emboldened by my faux hernia, I started taking books out of the library... without getting the cards stamped. |
Pero con el uso repetido, conseguí que se sellaran correctamente, así que apégate si tienes problemas inicialmente. | But with repeated use, I did manage to get them to seal correctly so stick with it if you have problems initially. |
Defraudar esa esperanza de cambio llevara al pas a un abismo de inimaginables repercusiones, que se sellaran con sangre y lagrimas. | Dashing that hope for change will lead the country into an abyss of unimaginable impact that would be sealed with blood and tears. |
El nuevo dirigente de la superficie, el imperio de la Atlántida, ordenó que se sellaran los principales túneles de entrada (a la Tierra interna). | The new ruler of the surface, the Empire of Atlantis, ordered the major tunnel entrances to be sealed. |
Y cuando su testimonio hubiera llegado a su fin, podría ser que se requiriera que sellaran con sus vidas el testimonio que habían llevado. | And when their testimony should be finished, their lives might be required to seal the testimonies which they had borne. |
Muchos de los terremotos sellarán muchos de los pozos. | Many of the quakes will seal many of the wells. |
Las penetraciones se sellarán con un sellador adecuado. | Penetrations must be sealed with a suitable sealant. |
Cuenta con una interesante historia, permitiéndote tomar decisiones que sellarán tu destino. | It has an interesting history, allowing you to make decisions that will seal your fate. |
Los agujeros se sellarán en el lugar. | Holes will be sealed on site. |
No se sellarán los pasaportes diplomáticos, oficiales o de servicio ni los pasaportes especiales. | Diplomatic, service/official and special passports shall not be stamped. |
Un clásico de todos los tiempos, las gafas de carey de Persol sellarán tu look distinguido. | A classic of all time, tortoiseshell glasses of Persol seal your distinguished look. |
Ellos sellarán su propio destino, y estarán en las bajas vibraciones por propia elección. | They will seal their own fate, and stay within the lower vibrations by their own choice. |
Los papeles se sellarán con la misma fecha en que se recolectaron de la caja. | The papers will be stamped with the same date they were collected from the box. |
Estas aportarán una inyección extra de humectación a tu pelo y sellarán mejor las puntas. | This will add an extra injection of moisture into your hair and seal the ends better. |
Luego, limpiarán la cámara pulpar y el conducto radicular y luego sellarán el diente. | Then, they will clean the pulp chamber and root canal and then seal the tooth. |
